Federal Agency for Education Omsk State Institute of Service Department of Foreign Languages

S. E. Gruntko

Practical Grammar Language

Tutorial

UDC 4I (FR): 371

BBK 81.2fr g 90

Reviewer: Cand. philol. science

associate Professor of Department of Foreign Languages \u200b\u200bS. Yu. Neuman

Responsible for the release of the head. Department of Foreign Languages \u200b\u200bS. Yu. Neuman

Gruranko, S. E.

G 90 Practical grammar of French: Tutorial. S. E. Gruranko - Omsk: Omsk State Institute of Service, 2009. - 124 p.

The purpose of this tutorial is the development of skills and the ability to use the grammatical forms and structures of French.

The training manual includes several grammatical sections containing basic information about various parts of speech, temporary forms and rules of their use in French. The study manual has a collection of grammatical exercises, selected on the principle of increasing difficulties.

The training manual is drawn up in accordance with the state educational standard for foreign languages \u200b\u200band is intended for students of all specialties of full-time and absentee departments.

UDC 4I (FR): 371

© Omsk State Institute of Service, 2009

Preface ...... ............................................... .................................................. ...........

Introduction ................................................... .................................................. ..................

Noun................................................. ................................................

National names (Le Genre Des Noms) ........................................... .....

The number of nouns names (Le Nombre Des Noms) ........................................

Article (l'article) ............................................ .................................................. .

Adjective................................................. .................................................. .

2.1. The adjective name (l'adjectif) ........................................... ..............................

2.2. The name of the adjectives (LE GENRE des Adjectifs) ......................................... ...

2.3. Multiple Number of Adjective Names (Le Pluriel Des Adjectifs) ..........

2.4. Degree comparison of adjectives (Les Degrés de Comparaison Des

adjectifs) ................................................ .................................................. ........

2.5. Place of adjective in the sentence (La Place de l'Adjectif) ......................

2.6. Les Adjectifs Démonstratifs ............................

2.7. Mattering adjectives (Les Adjectifs Possessifs) .............................

2.8. Questionally adjective 'QUEL' (L'Adjectif Interrogatif 'Quel') ............

Preposition (La Préposition) ................................................... .........................................

Proponation (Le Pronom) ............................................. .....................................

Verb (Le Verbe) ............................................... .................................................. ...

Les Types de Conjugaison) ............................................ ............

Passive form (FORME PASSIVE) ............................................ ..........................

Wosening verbs (Verbes Pronominaux) ........................................................ .....

Return and mutually returnable locomotive verbs ...........................

Non-returnable locomotive verbs ............................................... ...............

Placement verbs in a passive meaning ............................................. ..

Use of times and ignition (Emploi des Modes et des temps) ...........

6.1. PRÉSENT ................................................. .................................................. ................

6.2. FUTUR SIMPLE ................................................ .................................................. .........

6.3. FUTUR DANS LE PASSÉ .............................................. ..................................................

6.4. Futur Immédiat ................................................ .................................................. ....

6.5. Futur IMMÉDIAT DANS LE PASSÉ ......................................................... ...................................

6.6. Futur Antérieur ................................................ .................................................. .....

6.7. FUTUR ANTÉRIEUR DANS LE PASSÉ ........................................................... ....................................

6.8. Passé Composé ................................................ .................................................. .....

6.9. Passé Simple ................................................ .................................................. ........

6.10. Impairfait ................................................. .................................................. .............

6.11. Passé Immédiat ................................................ .................................................. ....

6.12. Plus-Que-Parfait Immédiat ............................................ .........................................

6.13. Plus-Que-Parfait ............................................. .................................................. ......

6.14. Passé Antérieur ................................................ .................................................. .....

VII Coordination of the times of expressive inclinations ..........................................

Conclusion ............................................................... .................................................. ............

Bibliographic list ................................................ ...........................................

Preface

The proposed tutorial is intended for students of 1-5 courses of all specialties of full-time and absentee departments.

The manual is designed to give a certain amount of knowledge in the field of French.

The purpose of the manual:

- the formation and improvement of the lexical language of the language;

- development of skills to recognize and understand grammatical forms

and designs;

- development of skills to use grammatical forms and designs in oral and written speech;

- providing a basic level of knowledge of the grammatical system of French.

The textbook helps in the implementation of the control of the seizing the assimilation of the main grammatical topics, the fastening of the skills of using lexical poents, the development of the skills of the perception of French texts and control their understanding.

Lexico-grammatical exercises are relying on active and passive possession of vocabulary and grammar.

The training manual can be used as teachers who are supervised by students of grammatical material and students for independent work. The manual will also help to repeat the grammar material and conduct a test of students' knowledge.

This training manual can be used by applicants to prepare for the French language exam when entering a non-language university, to repeat and monitor the knowledge of lexico-grammatical material, full-time students and correspondence

departments for fixing and self-control of the material passed, as well as for self-performing tests.

Introduction

This training manual is drawn up in accordance with the educational standard and taking into account the requirements of training programs in a foreign language and intended for complex work on French grammar on the initial and advanced stages of language learning.

Exercises Depending on the level of training and learning purposes, it is possible to work completely or selectively, independently or under the guidance of the teacher, respectively, the material is convenient for both beginners and for continuing the study of French. In the exercises, common vocabulary is used. Each grammatical theme is given in Russian, which facilitates perception and makes the material more affordable for students. The grammatical theme is completed by the exercises on the consolidation and repetition of grammatical phenomena.

I. Noun

1.1. The genus of nouns

LE GENRE DES NOMS)

AT the difference from the Russian language in French is only two kinds - male (Masculin) and female (féminin).

The genus of Russian and French nouns does not always coincide:

In animated nouns, denoting people and part of animals, mainly homely, the genus is motivated and differs depending on the floor: UN HOMME - UNE FEMME; Un Fils - Une Fille; Un ActEur - Une Actrice; un coq - une poule; Un Chat - Une Chatte.

Such nouns can be used both in men and women's birth.

Sometimes the memorization of the genus may be facilitated by the semantics of the noun.

As a rule, male genus nouns:

- Truck names: Le Sapin, Le Bouleau, Le Chêne, Le Tilleul, etc.;

- Metal Names: Le Fer, Le Cuivre, L'Acrier, etc. (Schel.: La Fonte);

- names of days, months and seasons: Lundi M, Mai M, été M, etc.;

- Language names: Le Français, L'Anglais, Le Russe, etc.;

- Speech Parts: Un Nom, Un Verbe, Un Adjectif, etc.

As a rule, the female genus nouns:

- Science names: La Médecine, La Botanique, etc. (Split: Le Droit);

- Disease names: La Peste, La Grippe, La Toux, etc. (Rhume: Le Rhume, Le Diabète, Le Choléra);

- Fruit names: UNE PêChe, Une Orange, Une Pomme, etc. (Schel.: Un Citron, Un Abricot)

Note!

Nouns on -EUR Names of Persons - Men's Fight: Un Vendeur, Un Acheteur, etc.

Nouns on -Eur names of abstract concepts - female genus: La Douleur, La Pâleur (Rosh.: Le Bonheur, Le Malheur, L'Honneur).

If the name of the country ends on-it, then it is usually

female genus: La France, L'Italie, La Grèce, La Russia (Roshl.: Le Mexique, Le Mozambique), if on another vowel or for consonant, then it is

as a rule, male genus: Le Congo, Le Canada, Le Brésil, Le Japon, Le Maroc.

General Rule: The letter is added silent to the form of a male race.

If the noun in the male mind ends on-with, then it does not change in feminine, the indicator of the genus in this case is

but also noun enfantm, F - child (boy, girl).

AT one cases- It is only a graphic sign and does not change pronunciations:

In other cases, the addition is phonetic changes:

1) the final unprofitable consonant begins to sound and

sometimes sounds:

2) Nasal vice stops being nasal, and finite -N pronounced that sometimes it entails a change in the quality of the vowel:

In the following cases, various spellotographic changes take place:

Spelling

Ending form

change

in men's race

in women

ER, -IER [E]

- (i) ère [ε: R]

un Étranger - UNE Étrangère

un Ouvrier - Une Ouvrière

eN, -IEN.

un Citoyen - Une Citoyenne

vowel

uN MUSICIEN - UNE MUSICIENNE

loses nose

un Breton - Une Bretonne

character

un lion - une lionne

vowel (a, o, e)

un Chatte - Une Chatte

un Sot - Une Sotte

le Cadet - La Cadette

BUT: UN AVOCAT - UNE AVOCATE

un Candidat - Une Candidate

un idiot - Une iDiote

Gabriel - Gabrielle

un Jumeau - Une Jumelle

SE [Z]

un époux - une épouse

un veuf - une veuve

un Loup - Une Louve

un Tigre - Une Tigresse

un Maître - Une Maîtresse

un Poète - UNE POÉTESSE

uN DANSEUR - UNE DANSEUSE

un nageur - une nageuse

uN DirectEur - Une Directrice

un Lectur - Une Lectrice

But: nouns from verbs on -

ter, as well as from the verb Mentir give

alternation -Teur → -Teuse:

pORTER - UN PORTEUR - UNE PORTEUSE

mentir - Un Menteur - Une Menteuse

Some nouns for men and female genus is indicated by different words:

uN HOMME - UNE FEMME; un Père - Une Mère; Un OnCle - UNE TANTE; un mari - une femme; UN FRèRE - UNE Sœur; Un Garçon - Une Fille; un coq - une poule; UN BœUF - UNE VACHE; ETC.

Several nouns names, keeping the root of male genus, have a special form in feminine genus:

uN COMPAGNON - UNE COMPAGNE

satellite - companion

un Copain - Une Copine

friend - friend

un Neveu - Une Nièce

nephew niece

uN ROI - UNE REINE

king - Queen

un tsar - une tsarine

king - Queen

uN EMPEREUR - UNE IMPÉRATRICE

emperor - Empress

un Favori - Une Favorite

favorite - Favoritka

uN SERVITEUR - UNE SERVANTE

servant - maida

un GOUVERNEUR - UNE GOUVERNANTE

gutener - Governess

un Vieillar - Une Vieille

old man - old woman

un Héros - Une Héroïne

hero - Heroine

uN SPEAKER - UNE SPEAKERINE

speaker - Dictator

In French, as in Russian, there are a number of nouns denoting a profession that do not have forms of female:

un-Écrivain - Writer Un Littérateur - Literature Un Pepintre - Artist Un Sculpteur - Sculptor

un ArchiteTe - Architect Un SavantEur - Composer Un Savant - Scientist

It should be said:MME Durand Est Le Professeur De Ma Fille. -

Madame Durant is a teacher of my daughter. SA Mère Est Un Sculpteur Renommé. - Her mother is a famous sculptor.

For clarification, the word FEMME: UNE FEMME AUTUR; UNE FEMME PEINTRE, ETC.

Note!

Almost nouns are also used in men's ways: un témoin - Witness, Un Amateur - amateur; un défenseur -

defender, un POSSESSEUR - owner and some others.

1. Form women (if possible) or men's race

nouns.

Dear friends!

You have worked all 5 lessons of the main course. Now we offer you to execute the first checkbook: read some funny dialogues and determine what humor is.

Translate the dialogues will help the dictionary. Check yourself on the keys only after you completely translate the dialogue.

Dialog 1.

ProfessEur: La Ville De Paris Est Sur La Seine.
Etudiant: Paris Est Sur La Scène? C'est Une Ville Théâtrale!

Dialogue 2.

A La Caisse Théâtrale.
- Mademoiselle, Je Veux Des Billets Pour Un Spectacle Théâtral.
- C'EST POUR ROMÉO ET JULIETTE?
- Non, C'est Pour Monsieur et Madame Dubois.

Dialogue 3.

UN PARISIEN ET UN PROVINCIAL SONT DANS UN TAXI.
Le Parisien: Vous Allez à Paris?
Le Provincial: Oui, Je Vais à Paris.
Le Parisien: Avec un "R-R-R-R-R"?
Le Provincial: Non, Avec un idiot.

vous Allez. - you go ( aller à.... - to go to...; to go to...)
je Vais. - I'm going

Dialogue 4.

ProfessEur: René, Quand Tu Chantes, Tu Dis ...
René: Quand Je Chante, Je Dis: "Je Chante. "
ProfessEur: Et Quand Pierre Chante, Tu Dis ...
René: QUAND PIERRE CHANTE, JE DIS: "OOOH! NE CHANTE PAS, S'IL TE PLAîT. "

Before switching to the following lessons, repeat the last 5. To do this, print this file and download an already familiar audio to 5 dialogs. The following lessons will be much more complicated, so it is important to remember all current information. The same applies to audio, listen to him as many times as you need for a complete understanding. If still it is not clear, it means, read (loud) and translate the dialogue again.

If further lessons will cause difficulties, go to study this audio course, but do not forget to return back to this course later.

Olympiad for schoolchildren 5-6 grades in French.

Audition. Select the correct answer option.

I. Ecoutez LE Texte et Répondez:

1. Emmanuelle N'aime Pas Les Vacances.

a) vrai b) faux

2. Elle A Bien Passé Les Vacances Au Sud.

a) vrai b) faux

3. QUAND IL FAIT CHAUD, ELLE VA à La Mer Pour Se Rafraîchir.

a) vrai b) faux

4. Elle Aime Beaucoup SE BEIGNER.

a) vrai b) faux

5. Emmanuelle Déteste Les Glaces à la Fraise Ou à la vanille.

a) vrai b) faux

6. Elle Préfère Se Coucher Et Se Laver Tard.

a) vrai b) faux

II. QUI SALUE QUI? ECOUTEZ ET INDIQUEZ Sous Chaque Dessin Le Numéro du Dialogue Qui Convient. ( Who whom welcome ? Listen and specify the dialog numbers)

III . Add offers using the proposed options. :

1.Au Musée ........... Beaucoup de Documents.

a) EST B) Sont C) IL Y A

2. Pendant Les Vacances d'Hiver Elle ...... Patiné.

a) a b) AS C) EST D) SUIS

3. Philippe et Boris ....... à moscou.

a) ONT ALLÉ B) Sont Allée C) Sont Allé D) Sont Allés

4. La Semaine Procheine, Vous .... DU SKI.

a) Ferez B) Fairez C) Avez Fait

5. Demain Je .... Le Livre.

a) VAIS Lire B) Lit C) AI LU

6. - Nous Mettonsles Champignons Dans Nos Paniers.

No ........ Mettons Dans Nos Paniers.

a) LEURS B) LES C) LUI D) LEUR

7. Pierre Récite La Poésieà Son Professeur. .

Pierre ........... Récite La Poésie.

a) LEUR B) LA C) LE D) LUI

8. Chaque Matin Je ..... PEIGNE

a) SE B) TE C) ME D) -

9. IL VA à la Piscine Pour

a) nage b) a nagé c) nagera d) nager

10. Tu Prends .... Livres.

a) ses b) mes c) tes d) ton

11. Vous Allez Mangez ....

a) De Poisson B) Le Poisson C) Du Poisson

12 . L'Avion Vole ...... Haut Que L'Oiseau.

a) Aussi B) Plus C) Moin

13 . Demain Nous ...... Le Cinèma.

a) Avons Visité b) Visitons C) Visiterons

IV. . Choose the correct answer. Please note that in the right column one word is superfluous.

    C "EST Le Mari de Ma Mère.

2 . C "EST UN PETIT CHIEN.

3 . Il Habite à Côté de Chez Moi.

4 . Avec de la Confiture, C "EST BON!

5 . C "EST UN AMI.

6 . IL VIT DANS L "EAU.

7 . Il N "Y A PAS D" ÉCOLE CE JOUR-LÀ, EN FRANCE.

8 . On Les Voit Quand Je Pleure.

9 . Il Donne des Leçons.

10 . Des Lapins Les Aiment Beaucoup.

a. Un Chiot.

b. MON VOISIN.

c. Le Pain.

d. Larmes.

e. Un Camarade.

f. un ProfessEur.

g. Le Dimanche

h. Le Poisson.

i. Mon Père.

j. Les Carottes.

k. Le Mercredi.

Reading.

V. . Read the text and task it.

MAMAN REVIENT DU MARCHÉ.

MAMAN REVIENT DU MARCHÉ. Elle Apporte Deux Sacs de Provisions. Pierre Est Très Heureux. Quand Maman Revient du Marché, Elle Appore Toujours Quelque Chose De Bons Pour Lui.

Voici des Tomates Et Des Carottes. Voici des Oranges et des pommes rouges. MAIS CE N`est Pas Tout. Pierre Sort Du Sac Du Beurre, Du FroMage, Des Oeufs. Puis Un Morceau de Viande et un Pot de Yaourt. Et Voila Les Deux Sacs Sont Vides.Sur La Table Il Y a Beaucoup de Provisions.

Mais Pierre Est Triste.

EH BIEN, PIERRE! Pourquoi TU ES Triste?

C`est Que ... Mais, Rien, Maman.

Pierre Ne Peut Pas Dire à Maman QU`Il Est Triste Parce Qu`il Ne Troupe Pas Dans Les Sacs Quelque Chose ... Pour Lui. Mais Maman Comprend Toujours Tout. Elle Sourit et ... donne à pierre des bonbons.

Réponds: Vrai Ou Faux?

vrai.

faux

0. MAMAN REVIENT DU CINEMA

1. MAMAN REVIENT DU MARCHÉ.

6. Pierre Est Triste.


Letter.

VI . Fill out the questionnaire and write about yourself.

Nom de Famille

Prénom.

Nationalité.

Date de Naissance

Lieu de Naissance

Profession.

Hobby ...

Answers

Audition

I. .

Vrai./ Faux

II. .

a.

Lexico - Grammatical Test

III.

1

IV.

1

Reading

V.

vrai.

faux

1. MAMAN REVIENT DU MARCHÉ.

2. Elle Apporte Un Sac à Provisions.

3. PIERRE REVIENT DU MARCHÉ AVEC MAMAN ..

4. Il y a des pommers Dans LE SAC.

5. IL Y A DES BONBONS DANS LE SAC.

6. Pierre Est Triste.

7. Pierre Dit à Maman Pourquoi Il Est Triste.

8.Pirre Ne Dit Pas à Maman Pourquoi Il Est Triste.

9. MAMAN COMPREND TOUJOURS TUT.

10. ELLE DONNE À Pierre un Chocolat.


Vi.

Letter

Nom De Famille - (Ivanov)

Prénom - (Ivan)

Nationalité - (Russe)

Date de Naissance - (LE 3 Octobre 1992)

Lieu de Naissance - (MoscOU)

Profession - (Eleve)

Hobby - (Sport)

Bubnova G. I. French. All-Russian Olympiads. 5 rings series. In six releases you can find collections of materials of the All-Russian Olympiad in French and options for training. All test tasks contain keys.

Bubnova G. I. Olympiad tasks in French. In the collection you will find tests designed to verify grammar and vocabulary.

Potushanskaya L. L., Kotova G. M., Shkunayeva I. D. Practical course of French in two volumes. Books are suitable for the development of communicative skills. Here you can find even dialogs and excerpts from scenarios.

Any compilations will also be suitable for preparing for the exam. They help to get acquainted with the format of tasks and develop optimal ways to solve them.

Useful Internet resources

Bonjour de France is a free training "cyber magazine", containing exercises, tests and games to explore French, as well as training cards for French teachers as a foreign language.

L & Primeobs - French Weekly Log. On the site there is a page where you can train a grammar quite conveniently - either by selecting your level on the school year of training (according to the French school system) or by topics.

Choisissez La Bonne Réponse.

1. Vous Descendez ... L'Escalier.

2. Elle Vous Attend ... Un Quart d'Heure, Pourquoi êtes-vous Toujours Là?

3. Vous Me Posez ... Étrages Questions.

4. CES ROBES COOTENT 100 EUROS ....

5. REGARDEZ CETTE MAISON .. NOUUS NOUUS MARCHONS.

6. C'est Le Meilleur Livre Que J '... Jamais Lu.

7. Il M'a Demandé ... Vous Cherchiez.

8. Pour Élever Les Enfants Il Faut Avoir ... Patience.

9. JE LE DIRAI À Condition Que Vous ... à Ma Question.

10. J'ÉTAIS SûR QU'ELLE ME ... TOOT.

11. Mes Souliers Sont Plus Chers Que ... de Michel.

12. J'ESpère ... Vous Voir CE SOIR.

13. JE NE PEUX PAS PASSER ... MES LIVRES.

14. EST-CE QUE ... Déjà Servi?

a) vous en êtes-vous

b) vous vous en êtes

c) vous êtes-vous en

15. Je Croyais Qu'il ... Vivre à l'étranger.

16. Elle N'ose Pas ... Lui Parler, Tant Elle Se Sent Coupable.

17. Je Pensais Que Vous ... Notre Priposition.

18. Parmi Ces Fleurs, ... Prèferes-Tu?

19. QU'EST-CE QUE TU ... SI TU ÉTAIS à Ma Place?

20. Elle A Couvert La Table ... Nappe Blanche.

21. JE N'AI NI FRIE NI SOEUR. Je Suis Enfant ...

22. Je Pense Que Tuxt Le Monde Devrait ... Le Combat Por Les Droits De L'Homme.

23. CETTE ROBE M'A COûTÉ 35 EUROS. C'ÉTAIT UNE VRAIE ....

24. êTre "Fauché" c'est être ....

25. Les Problèmes Avec Des Oranges C'est Qu'il Y A Beucoup De ... à l'intérieur.

26. UN MANCHE EST UNE PARTIE

a) d'une veste

b) d'un Couteau

27. Les Articles De Voyage et Les Objets En Cuir S'achètaent Dans Une ... .

28. J'ai Une Faim De ...

29. IL A UNE Fièvre De ....

30.il Est Tombé Dans Les ....

II. COMPRÉHENSION ÉCRITE.

Lisez Le Texte. Remplissez Les Colonnes "Vrai" Ou "Faux".

PLUME AVAIT MAL AU DOIGHT.

Plume Avait Un PEU MAL AU DOTIGT.

    Il Voudrait PEUT-êTRE Mieux Consulter Un Médecin, Lui Dit SA Femme. Il Suffit Souvent D'Une Pommade ...

ET PLUME Y ALLA.

    Undeight à Couper, Dit Le Chirrgien, C'est Parfait. Avec L'Anesthésie, Vous En Avez Pour Six Minutes Tout Au Plus. Comme Vous êtes Riche, Vous N'avez Pas Besoin de Tant De Doigts. Je Serai Ravi De Vous Faire Cette Petite Opération. Je vous Montrerai Ensuite Quelques Modèles De Doigts Artificiels. Il y en A d'ExtrêMement Gracieux. Un PEU Chers Sans Doute. MAIS IL N'EST PAS QUESTION NATURELLEMENT DE REGARDER à La Dépense. Nous Vous Ferons Ce Qu'il Y A de Mieux.

Plume Regarda Mélancoliquement Son Doigt Et S'Excusa.

    Docteur, C'est L'Index, Vous Savez, Un Doilt Bien Utile. Justement, Je Devais Écree Encore à Mère. Je Me Sers Toujours De L'Index Pour Écriere. Ma Mère Serait Inquète Si Je Tardais Daviendrai Dans Quelques jours.c'est Une Femme Très Sensible, Elle S'émeut Si Facilement.

    Qu'à Cela Ne Tienne, Lui Dit Le Chirrgien, Voici Du Papaier, Du Papier Blanc, Sans En-Tête Naturellement. Quelques Mots Bien Sentis De Votre Part Lui Rendront La Joie. Je Vais Téléphoner Pendant Ce Temps à la Clinique Pour Qu'on Prépare Tout, Qu'il N'y Ait Plus Qu'à Retirer Les Instruments Tout Aseptisés. Je Reviens Dans Un Instatnt.

ET Le Voilà Déjà Revenu.

    TUT EST POUR LE MIEUX, On Vous Attend.

    Excusez, Docteur, Fit Plume, Vous Voyez, Ma Main Tremble, C'est Plus Fort Que Moi ... EH ...

    Eh Bien, Lui Dit Le Chirrgien, Vous Avez Raison, Mieux Vaut Ne Pas Écriere. Les Femmes Sont Terriblement Fines, Les Mères Surtod. Elles Voient Partout des Réticenceses Quand Il S'Agit De Leur Fils, Et D'Un Rien, Font Un Monde. Pour Elles, Nous Ne Sommes Que de Petits Enfants. VOICI VOTRE CANNE ET VOTRE CHAPEAU. L'AUTO Nous Attend. ET ILS Arrivent Dans La Salle d'Opération.

    Docteur, Écoutez. Vraiment ...

    Oh! Fit Le Chirrgien, Ne Vous Inquiétez Pas, Vous Avez Trop de Scrupules. Nous Écrirons Cette Lettre Ensemble. Je Vais Y Réfléchir Tout En Vous Opérant. Et ApproChant Le Masque, Il Endort Plume.

Henri Michaux, Plume

vrai.

faux

Plume Va Consulter Le Médecin Pour Un Motif Grave.

UNE Intervention Chirrgicale Est Absolument Nécesaire.

L'Amputation D'Un Doigt Ne Devrait Pas Affecter Un Homme Comme Plume.

Plume Ne Manque Pas de Ressources Financial.

Plume Est PEU Enchanté à la Perspective de Perde Son Doigt.

Le Chirrgien Est Pressé De Partir Pour La Clinique.

DANS CETTE AFFAIRE, PLUME FAIT PREUVE D'UNE GRANDE FORCE DE CARACTèRE.

CE SONT SES Dernières Volontés Que Plument Veut ADRESSER à SA Mère.

Plume Part à Pied Pour La Clinique, Avec Sa Canne et Son Chapeau.

Il Est Possible Qu'il Doive Se Servir Plus Tard D'Une Prolhèse.

Il Est Tout à Fait Rassuré Car Il Y A de Jolis Modèles de Doigts Artificiels.

D'Ailleurs, CE Chirrgien N'opère Qu'apprès Tous Les Tests D'Usage Et Seulement En Cas de Stricte Nécessé.

La Mère de plume S'inquiète de L'etat de santé de Son Fils.

Plume Sait Parfaitement de Quoi Il Va Lui Parler Dans SA Lettre.

C'est Pourquoi, Après Lui Avoir ADRESSÉ UNE Lettre, Il S'Endort.

III. COMPRÉHENSION ORALE.

Dans Quel Pays SE Passe La Conversation? Dans Quelle Ville?

QUI EST M. MOREL?

QUI EST M. GONZAALES?

Quand M. Gonzales A-T-Il Fondé Son Magasin?

QU'EST-CE QU'IL VEND?

Quelle Est La Clientèle de M. Gonzales?

Pourquoi Est-Ce Que M. Gonzales Vient Voir M. Morel?

EST-CE QUE M. Morel Pourra Aider M. Gonzales? Comment?

DE QUELLES INDICATIONS M. GONZAALES A-T-IL BESOIN?

QU'EST-CE QUE M. MOREL CONSEILLE À M. GONZAALES?

IV. Production Écrite (30 minutes)

Vous Avez Reçu Une Lettre de L'Association Française "Terre Vivante". Les Auteurs de Cette Lettre Sont Très Inquiéts: La Terre Est En Danger Mortel (Pollution, ...), Il Faut Sauver La Terre.

ILS PARLENT DE LEURS Activités Qui Visent à améliorer La Situation. ILS Vous Demandent CE Que Vous Faites Pout Protéger La Nature Et Ils Vous Proposent De Créer Une Association International Pour Lutter Ensemble Contre Tout Ce Qui Met La Terre En Danger.

Répondez à Cette Lettre (250 MOTS ± 10%).

FRENCH

Explanatory note

The tasks for the participants of the French Olympics are developed taking into account the "Methodological recommendations for the school and municipal stages of the All-Russian School Olympiad in French in 2009/2010" (

Olympiad materials include 4 types of speech activities and a lexico-grammatical test.

Task execution time and their assessment.

The task Performance time (min) Evaluation in Balah Note
I.Lexico-grammatical test 30 30 Each task item is estimated at 1 point
II.. Understanding the written text 20 30 Each assignment item is estimated at 2 points.
III. Audition 15 30 Each item of the task is estimated at 3 points.
IV.. Letter 30 30
V.. Speaking 30 Only the leading group is allowed to the task "speaking", i.e. Participants who broke off on 30 points
TOTAL 95 (without speaking)150
  1. The taskIII. "Auditting".

The recorded text is presented to the participants of the Olympiad 2 times. Then they are distributed with tasks. During listening, the participants of the Olympiad can make records.

2. Criteria for assessing the taskIV. "Letter".

- fulfillment of the requirements formulated in the task. Type of text. The specified number of words.

- Functional adequacy of lexico-grammatical means of solved communicative task.

- lexical diversity.

- grammatical correctness.

- spelling correctness.

  1. The taskV. "Speaking."

This task is performed only by the participants of the leading group, i.e. Only those who broke off 30 points. The participant of the Olympics chooses (as a ticket) photos and is preparing for 10 minutes.

Criteria for evaluation:

- Description of photos with answers to QUI questions? QUOI? Où? Quand? Comment? Pourquoi?

- adequate interpretation of photography, formulating your own point of view.

- Logic transition from one thought to another.

- Correct use of language agents.

- Speech fluency.

NOTE.

During the fulfillment of tasks by the participants of the Olympiad, members of the jury can check the collected sheets with the previous task. This will allow the last task (V "speaking") to sum up the preliminary results and allocate the leading group, i.e. those participants who broke off on 30 points. They are allowed to last task. The remaining places are distributed in accordance with scored points (for four tasks).

Corrigés.

    Test Lexical et grammatical.

1

C.

2

A.

3

C.

4

B.

5

C.

6

A.

7

C.

8

B.

9

C.

10

A.

11

B.

12

A.

13

B.

14

B.

15

C.

16

A.

17

C.

18

B.

19

C.

20

A.

21

B.

22

A.

23

C.

24

B. Vrai.

6

Vrai.

7

Faux

8

Faux

9

Faux

10

Vrai.

11

Faux

12

Faux

13

Faux

14

Faux

15

Faux

    COMPRÉHENSION ORALE.

1

Au Brésil, à rio

2

Le Secrétaire Général De La Chambre de Commerce Franco-Brésilienne

3

Le Propriétaire des Magasins d'Alimentation Corra

4

Il y a 10 ans

5

Desduits de Qualité

6

UNE CLIENTèLE ASSEZ RICHE

7

Il Pense à Importer Des Vys Francais Et Il Veut Se Documenter

8

Oui, Il Pourra L'Aider EN Mettant à SA Disposition Des Documents Nécesaires

9

Le Nom de Deux Ou Trois Revues Françaises Sur Ces Problèmes et Aussi Le Titre de Quelques Ouvrages Techniques Récents Sur Le Sujet

10

S'ADresser AU Service Documentation

In contact with