На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума. Джексон мертв, его кресло за столом пусто, и молодой человек предлагает выпить в его память. Председатель соглашается, но считает, что выпить надо в молчании, и все молча выпивают в память о Джексоне.

Председатель пира обращается к молодой женщине по имени Мери и просит ее спеть унылую и протяжную песню ее родной Шотландии, чтобы потом вновь обратиться к веселью. Мери поет о родной стороне, которая процветала в довольстве, пока на нее не обрушилось несчастье и сторона веселья и труда превратилась в край смерти и печали. Героиня песни просит своего милого не прикасаться к своей Дженни и уйти из родимого селения до той поры, пока не минет зараза, и клянется не оставить своего возлюбленного Эдмонда даже на небесах.

Председатель благодарит Мери за жалобную песню и предполагает, что когда-то ее края посетила такая же чума, как та, что сейчас косит все живое здесь. Мери вспоминает, как пела она в хижине своих родителей, как они любили слушать свою дочь… Но внезапно в разговор врывается язвительная и дерзкая Луиза со словами, что сейчас подобные песни не в моде, хотя еще есть простые души, готовые таять от женских слез и слепо верить им. Луиза кричит, что ей ненавистна желтизна этих шотландских волос. В спор вмешивается председатель, он призывает пирующих прислушаться к стуку колес. Приближается телега, нагруженная трупами. Телегой правит негр. При виде этого зрелища Луизе становится дурно, и председатель просит Мери плеснуть ей воды в лицо, чтобы привести ее в чувство. Своим обмороком, уверяет председатель, Луиза доказала, что «нежного слабей жестокий». Мери успокаивает Луизу, и Луиза, постепенно приходя в себя, рассказывает, что ей привиделся черный и белоглазый демон, который звал ее к себе, в свою страшную тележку, где лежали мертвецы и лепетали свою «ужасную, неведомую речь». Луиза не знает, во сне то было или наяву.

Молодой человек объясняет Луизе, что черная телега вправе разъезжать повсюду, и просит Вальсингама для прекращения споров и «следствий женских обмороков» спеть песню, но не грустную шотландскую, «а буйную, вакхическую песнь», и председатель вместо вакхической песни поет мрачно-вдохновенный гимн в честь чумы. В этом гимне звучит хвала чуме, могущей даровать неведомое упоение, которое сильный духом человек в состоянии ощутить перед лицом грозящей гибели, и это наслаждение в бою - «бессмертья, может быть, залог!». Счастлив тот, поет председатель, кому дано ощутить это наслаждение.

Пока Вальсингам поет, входит старый священник. Он упрекает пирующих за их кощунственный пир, называя их безбожниками, священник считает, что своим пиршеством они совершают надругательство над «ужасом священных похорон», а своими восторгами «смущают тишину гробов». Пирующие смеются над мрачными словами священника, а он заклинает их Кровью Спасителя прекратить чудовищный пир, если они желают встретить на небесах души усопших любимых, и разойтись по домам. Председатель возражает священнику, что дома у них печальны, а юность любит радость. Священник укоряет Вальсингама и напоминает ему, как всего три недели назад тот на коленях обнимал труп матери «и с воплем бился над ее могилой». Он уверяет, что сейчас бедная женщина плачет на небесах, глядя на пирующего сына. Он приказывает Вальсингаму следовать за собой, но Вальсингам отказывается сделать это, так как его удерживает здесь отчаяние и страшное воспоминанье, а также сознание собственного беззакония, его удерживает здесь ужас мертвой пустоты родного дома, даже тень матери не в силах увести его отсюда, и он просит священника удалиться. Многие восхищаются смелой отповедью Вальсингама священнику, который заклинает нечестивого чистым духом Матильды. Имя это приводит председателя в душевное смятение, он говорит, что видит ее там, куда его падший дух уже не достигнет. Какая-то женщина замечает, что Вальсингам сошел с ума и «бредит о жене похороненной». Священник уговаривает Вальсингама уйти, но Вальсингам Божьим именем умоляет священника оставить его и удалиться. Призвав Святое Имя, священник уходит, пир продолжается, но Вальсингам «остается в глубокой задумчивости».

Вы прочитали краткое содержание трагедии Пир во время чумы. Предлагаем вам также посетить раздел Краткие содержания , чтобы ознакомиться с изложениями других популярных писателей.

Обращаем ваше внимание, что краткое содержание трагедии Пир во время чумы не отражает полной картины событий и характеристику персонажей. Рекомендуем вам к прочтению полную версию трагедии.

Порой бывает трудно понять логику современных читателей, которые вместо того, чтобы напрямую обратиться к произведениям русской или зарубежной классики, непременно хотят сначала прочесть их краткое содержание. «Пир во время чумы» - одно из самых легких для восприятия и небольших по размеру творений А. С. Пушкина.

Написана маленькая трагедия в 1830 году, когда поэт был вынужден провести три месяца в селе Болдино из-за разразившейся в России эпидемии холеры. «Пир во время чумы» является вольным переводом фрагмента пьесы шотландского поэта Д. Вильсона.

Завязка сюжета

На одной из улиц города, оказавшегося во власти бушующей чумы, накрыт стол, уставленный блюдами и напитками. Здесь собралась компания из нескольких мужчин и женщин, не желающих предаваться унынию в столь страшное время. Они развлекают друг друга веселыми рассказами, шутками, песнями, пытаясь забыть о неминуемой опасности, грозящей каждому из них. Так начинается написанная Пушкиным трагедия «Пир во время чумы». Краткое содержание пьесы включает описание образов героев, их характеры и настроение.

Председательствует на этом пиру человек по имени Вальсингам. Один из молодых людей, участвующих в застолье, обращается к остальным присутствующим с речью, напоминая об их общем приятеле - остряке и балагуре Джексоне. Он совсем недавно был рядом с ними, а теперь его кресло пустует. Джексон умер два дня назад, сраженный болезнью, которая не щадит ни старых, ни малых. Молодой человек предлагает поднять бокалы в память об ушедшем друге, спеть в его честь громкую песню.

Этот эпизод показывает читателю, что люди собрались не на заупокойную обедню, а на веселое застолье, по образному выражению автора - пир во время чумы. Пушкин содержание речи этого персонажа передает яркими красками, подчеркивая бесстрашие юности, бросающей вызов смерти. Председатель одобряет предложение молодого человека, но считает, что в такую минуту не следует предаваться веселью. Повинуясь воле Вальсингама, сотрапезники опустошают свои бокалы в полном молчании.

Песня Мери

Смерть Джексона напомнила присутствующим о бренности бытия, но они не намерены долго горевать. Об этом красноречиво свидетельствуют дальнейшие события. Председатель просит одну из девушек порадовать присутствующих исполнением песни. Мери начинает петь, ее красивый задушевный голос заставляет слушателей перенестись на просторы Шотландии, где находится родной дом молодой женщины.

Попробуем передать смысл этой песни и ее краткое содержание. Пир во время чумы хоть и был задуман ради отрешения от мрачных мыслей, но Мери рисует перед присутствующими печальную картину событий, происходивших на ее родине. Размеренная жизнь людей была разрушена приходом болезни, превратив цветущий край в пустыню черной скорби. Девушка по имени Дженни, от лица которой исполняется песня, обращается к своему возлюбленному, прося покинуть родное селение, чтобы избежать смерти. Она обещает юноше, что будет помнить его вечно, даже если им никогда не удастся встретиться.

Сон Луизы

Вальсингам, поблагодарив Мери за песню, говорит ей слова утешения. В этот момент в разговор вмешивается другая девушка из числа присутствующих за столом людей. Речь Луизы полна гнева, она заявляет, что заунывные песни никому не нужны, и только слабые духом люди могут сочувствовать слезливым повествованиям. Луиза бросает оскорбления и в адрес самой Мери.

У читателя начинает складываться впечатление, что не такое уж и веселое мероприятие - этот пир во время чумы. Пушкин краткое содержание этого эпизода рисует в мрачных тонах, тем более что последующие события тоже трудно назвать радостными. По улице проезжает телега, нагруженная телами умерших людей. Луиза, минуту назад, называвшая всех чересчур сентиментальными и чувствительными, падает в обморок.

Председатель просит Мери привести подругу в чувство. Придя в себя, Луиза рассказывает, что ей привиделся демон с черным лицом и пустыми глазницами, звавший ее в свою повозку. Девушка не может понять, было ли это во сне или на самом деле. Друзья пытаются успокоить Луизу, а молодой человек, просит Председателя спеть громкую жизнеутверждающую песню, чтобы, наконец, забыть о грусти и печали.

Гимн Вальсингама

Песню Председателя тоже трудно назвать веселой. Он исполняет хвалебную оду, посвященную чуме, называя бушующую эпидемию посланным свыше испытанием, помогающим укрепить дух людей в противоборстве со смертью. Так в двух словах можно было бы передать смысловую идею гимна, его краткое содержание. Пир во время чумы, тем не менее, продолжается. За столом раздаются смех и шутки. Вальсингам еще не успевает окончить свою песню, как взоры людей обращаются к вошедшему священнику.

Увещевания святого старца

Священник пытается пристыдить пирующих, призывает их не гневить Бога и разойтись по домам. Он называет царящее здесь веселье кощунством и неуважением по отношению к умершим людям, к ежедневным похоронам, стенаниям вдов, сирот и матерей, чьих детей унесла безжалостная чума.

Председателя не трогают слова священника, он просит его удалиться, говоря, что дома их полны мрака и печали, и только собравшись вместе, он и его друзья могут ощутить радость жизни, не поддаваясь всеобщему унынию.

Священнослужитель напоминает Вальсингаму, что всего несколько дней назад он рыдал у гроба своей умершей матери. Старец заклинает Председателя и его спутников прекратить веселье, иначе им никогда не удастся попасть в обитель небесную, воссоединиться со своими родственниками.

Вальсингам под одобрительные возгласы присутствующих продолжает спор со священником, говорит, что даже дух матери не способен заставить его покинуть компанию пирующих друзей. Старик, стараясь вразумить его, произносит имя Матильды.

Кто эта женщина, читателю остается только догадываться. Возможно, так звали мать Председателя или это имя принадлежало его жене. Вальсингама упоминание о Матильде приводит в сильное душевное волнение, он вскакивает со своего места и, обращаясь к священнику, просит не касаться дорогого для него имени.

«Клянись же мне, с поднятой к небесам

Увядшей, бледною рукой - оставить

В гробу навек умолкнувшее имя!».

Святой старец отступает, видя, что все его уговоры бесполезны. На этом завершается действие маленькой трагедии и ее краткое содержание. Пир во время чумы с уходом священника не заканчивается. Друзья Вальсингама продолжают петь и веселиться, но ему самому уже не до смеха.

В чумном городе на улице за накрытым столом пирует молодёжь. Молодой человек предлагает помянуть весельчака Джаксона, чьи смешные шутки оживляли беседу и разгоняли мрак заразы, но нынче он ушёл в холодные подземные жилища первым из всей компании. Председатель Вальсингам призывает выпить молча, хотя молодой человек хотел бы выпить с весёлым звоном рюмок, как будто друг их жив.

Председатель просит Мери спеть унылую песню её родины Шотландии, чтобы потом снова предаться веселью. Мери поёт о том, что до чумы её страна процветала, были полны церкви, школы, на полях кипела работа. Ныне же повсюду тихо и пустынно, только на кладбище слышны стенания живых. В песне Мери обращается к возлюбленному Эдмонду с просьбой не приближаться после её смерти к телу и уйти из селенья, пока не минует зараза, а потом посетить её могилу. Сама же Мери обещает душой быть с возлюбленным вечно.

Председатель благодарит задумчивую Мери: «Нет, ничто так не печалит нас среди веселий, как томный, сердцем повторённый звук!» Луиза не разделяет общего восхищения слезливой песней Мери. В это время мимо проезжает телега, наполненная мёртвыми телами, которой управляет негр. Луизе становится дурно, Мери бросает ей в лицо воды. Председатель поражён тем, что Луиза кажется мужественной, но на самом деле в её душе живёт страх.

Луиза приходит в чувство и рассказывает о своём видении чёрного белоглазого демона, который звал её в свою телегу с мёртвыми, а мёртвые «лепетали ужасную, неведомую речь». Молодой человек старается подбодрить Луизу: вся их улица стала убежищем от смерти, приютом пиров, но телега может проезжать повсюду. Молодой человек просит Председателя спеть песню не грустную, а «буйную вакхическую».

Председатель такой песни не знает, но поёт гимн чуме, сочинённый им этой ночью. В гимне чума сравнивается с зимой. Зиме можно противостоять с помощью каминов и жара пиров, а чем противостоять чуме, которая стучит в окно могильною лопатой? Председатель считает, что против чумы годятся те же средства: нужно пировать, восславляя её царствие. Человека притягивает всё смертоносное: бой, мрачная бездна, разъярённый океан, смертоносная пустыня и чума. Нужно славить её за то, что она дарит живущим наслаждение от ощущения бессмертия, и веселиться.

К пирующим обращается Священник и упрекает их в безбожии, в том, что они своими восторгами смущают тишину гробов и потрясают землю над мёртвыми, похороненными в общей яме, оплаканными молящимися стариками и жёнами. Смех пирующих напоминает Священнику бесов, терзающих погибший дух безбожника. Священник заклинает молодых людей кровью Спасителя прервать чудовищный пир и разойтись по домам. Председатель возражает, что их дома печальны и пусты, а «юность любит радость».

Священник зовёт Вальсингама с собой и напоминает ему, что три недели назад он рыдал у гроба матери, которая теперь плачет на небесах, глядя на сына. Вальсингам возражает, что на такой безбожный поступок его толкает отчаянье, страшное воспоминание, осознание своего беззакония, страшная пустота дома, память о ласках любимой жены. Председатель проклинает каждого, кто пойдёт со Священником.

Священник прибегает к последнему средству и напоминает Вальсингаму имя любимой умершей жены Матильды. Вальсингам призывает не тревожить имя той, от кого он хотел бы скрыть свою нынешнюю жизнь; он не надеется попасть на небеса и увидеться с женой. Когда Председатель вновь умоляет святого отца его оставить, Священник благословляет его и просит прощения, уходя. Пир продолжается, а Председатель глубоко задумывается.

На улице стоит накрытый стол, за которым пируют несколько молодых мужчин и женщин. Один из пирующих, молодой человек, обращаясь к председателю пира, напоминает об их общем друге, веселом Джексоне, чьи шутки и остроты забавляли всех, оживляли застолье и разгоняли мрак, который теперь насылает на город свирепая чума. Джексон мертв, его кресло за столом пусто, и молодой человек предлагает выпить в его память. Председатель соглашается, но считает, что выпить надо в молчании, и все молча выпивают в память о Джексоне.

Председатель пира обращается к молодой женщине по имени Мери и просит ее спеть унылую и протяжную песню ее родной Шотландии, чтобы потом вновь обратиться к веселью. Мери поет о родной стороне, которая процветала в довольстве, пока на нее не обрушилось несчастье и сторона веселья и труда превратилась в край смерти и печали. Героиня песни просит своего милого не прикасаться к своей Дженни и уйти из родимого селения до той поры, пока не минет зараза, и клянется не оставить своего возлюбленного Эдмонда даже на небесах.

Председатель благодарит Мери за жалобную песню и предполагает, что когда-то ее края посетила такая же чума, как та, что сейчас косит все живое здесь. Мери вспоминает, как пела она в хижине своих родителей, как они любили слушать свою дочь… Но внезапно в разговор врывается язвительная и дерзкая Луиза со словами, что сейчас подобные песни не в моде, хотя еще есть простые души, готовые таять от женских слез и слепо верить им. Луиза кричит, что ей ненавистна желтизна этих шотландских волос. В спор вмешивается председатель, он призывает пирующих прислушаться к стуку колес. Приближается телега, нагруженная трупами. Телегой правит негр. При виде этого зрелища Луизе становится дурно, и председатель просит Мери плеснуть ей воды в лицо, чтобы привести ее в чувство. Своим обмороком, уверяет председатель, Луиза доказала, что «нежного слабей жестокий». Мери успокаивает Луизу, и Луиза, постепенно приходя в себя, рассказывает, что ей привиделся черный и белоглазый демон, который звал ее к себе, в свою страшную тележку, где лежали мертвецы и лепетали свою «ужасную, неведомую речь». Луиза не знает, во сне то было или наяву.

Молодой человек объясняет Луизе, что черная телега вправе разъезжать повсюду, и просит Вальсингама для прекращения споров и «следствий женских обмороков» спеть песню, но не грустную шотландскую, «а буйную, вакхическую песнь», и председатель вместо вакхической песни поет мрачно-вдохновенный гимн в честь чумы. В этом гимне звучит хвала чуме, могущей даровать неведомое упоение, которое сильный духом человек в состоянии ощутить перед лицом грозящей гибели, и это наслаждение в бою — «бессмертья, может быть, залог!». Счастлив тот, поет председатель, кому дано ощутить это наслаждение.

Пока Вальсингам поет, входит старый священник. Он упрекает пирующих за их кощунственный пир, называя их безбожниками, священник считает, что своим пиршеством они совершают надругательство над «ужасом священных похорон», а своими восторгами «смущают тишину гробов». Пирующие смеются над мрачными словами священника, а он заклинает их Кровью Спасителя прекратить чудовищный пир, если они желают встретить на небесах души усопших любимых, и разойтись по домам. Председатель возражает священнику, что дома у них печальны, а юность любит радость. Священник укоряет Вальсингама и напоминает ему, как всего три недели назад тот на коленях обнимал труп матери «и с воплем бился над ее могилой». Он уверяет, что сейчас бедная женщина плачет на небесах, глядя на пирующего сына. Он приказывает Вальсингаму следовать за собой, но Вальсингам отказывается сделать это, так как его удерживает здесь отчаяние и страшное воспоминанье, а также сознание собственного беззакония, его удерживает здесь ужас мертвой пустоты родного дома, даже тень матери не в силах увести его отсюда, и он просит священника удалиться. Многие восхищаются смелой отповедью Вальсингама священнику, который заклинает нечестивого чистым духом Матильды. Имя это приводит председателя в душевное смятение, он говорит, что видит ее там, куда его падший дух уже не достигнет. Какая-то женщина замечает, что Вальсингам сошел с ума и «бредит о жене похороненной». Священник уговаривает Вальсингама уйти, но Вальсингам Божьим именем умоляет священника оставить его и удалиться. Призвав Святое Имя, священник уходит, пир продолжается, но Вальсингам «остается в глубокой задумчивости».

Краткое содержание трагедии Пушкина «Пир во время чумы»

Другие сочинения по теме:

  1. У Пушкина все содержание драматической сцены пир во время чумы. Но пир этот носит философски-целомудренный, а не разгульный характер. Конфликт...
  2. Гимн Председателя, исполненный неистовой веры в человека, славит имманентную ему способность и возможность быть сильнее враждебных обстоятельств. Смирившийся человек нравственно...
  3. Последним произведением в ряду драматических сцен был «Пир во время чумы». «Поводом» к его созданию послужила драматическая поэма Вильсона «Чумный...
  4. Апрель. В русской деревне стоят немецкие солдаты. Тает снег, трупы убитых зимой выглядывают из грязи, смешанной с водой. Роте доставляют...
  5. Молодой рыцарь Альбер собирается явиться на турнир и просит своего слугу Ивана показать шлем. Шлем пробит насквозь на прошлом поединке...
  6. У ворот Мадрита сидят Дон Гуан и его слуга Лепорелло. Они собираются дождаться здесь ночи, чтобы под ее покровом войти...
  7. В своей комнате сидит композитор Сальери. Он сетует на несправедливость судьбы. Вспоминая детские годы, он говорит о том, что родился...
  8. 20 февраля 1598 г. Уже месяц, как Борис Годунов затворился вместе со своей сестрой в монастыре, покинув «все мирское» и...
  9. Роман представляет собой свидетельство очевидца, пережившего эпидемию чумы, разразившейся в 194… году в городе Оране, типичной французской префектуре на алжирском...
  10. Кажется, ясно: место действия Эльсинор, резиденция датских королей. В тексте пьесы неоднократно подчеркивается, что все происходит в Дании в те...
  11. Действие разворачивается в Германии XVIII в., при дворе одного из немецких герцогов. Сын президента фон Вальтера влюблен в дочь простого...
  12. Многие из современников продолжали смотреть на Пушкина как на романтического поэта и требовали от него произведений в духе «Кавказского пленника»....
  13. В какое время живут и действуют персонажи пушкинского романа? Рассчитать нетрудно: Онегин не участвовал в Отечественной войне 1812 года. Она...

Поражавшим города и страны, потому что способ спастись был один: бежать быстро, далеко и надолго. Только религия, ее обряды и вера могли помочь оставшимся преодолеть страх смерти. Это описание отношения к «моровой язве», его краткое содержание. Пир во время чумы никто не решался устраивать.

Но появлялись многочисленные изображения «Триумфа смерти».

Болдинской осенью

Перед женитьбой сына отец подарил ему деревню Кистеново, и поэт поехал вступать в наследство. Кистеново - это деревня близ Болдино. Он рассчитывал всего на месяц, а задержался на три из-за наступившей в Москве эпидемии холеры. Пушкин для себя ее называл чумой.

В Москву попасть нельзя - кругом карантины. Поэт плодотворно работает, но его снедает беспокойство за родных и близких, оставшихся в «зачумленной» Москве. При таких обстоятельствах поэт делает для себя с английского «Города чумы», посвященного свирепствовавшей в Лондоне в 1666-м чуме и, переосмысливая его содержание, пишет свое оригинальное сочинение «Пир во время чумы», краткое содержание которого сейчас будет изложено.

На улице. За накрытым столом

В зачумленных местах оставались только безумцы. Их собрание на улице за накрытым столом описывает Пушкин. Компания молодых людей поднимает рюмки в память веселого Джаксона, который еще два дня назад оживлял общую беседу шутками и остротами. Теперь его кресло стоит пустое - его не пощадила чума. Председатель предлагает Мери спеть что-нибудь печальное. Она поет жалобную песню о местах некогда цветущих, где теперь остались одни кладбища. Они не пустеют и постоянно пополняются. И если суждена смерть поющей, то она просит своего возлюбленного в отдалении проводить ее в последний путь и уйти из этих мест, пока их не покинет зараза. И лишь потом посетить прах умершей девушки.

Председатель высказывает Мери благодарность за песню о ее родных местах, которые когда-то посетила чума и где раздавались жалкие стенанья. В разговор вступает Луиза. Она против слезливых песен. Но в это время мимо них проезжает повозка, нагруженная покойниками. Луиза впадает в забытье. Мери приводит ее в чувство, а Луиза жалуется, что ей показалось, что мертвые зовут ее за собой. Тогда Луизе объясняют, что эти телеги с мертвецами имеют право проезжать везде, и просят председателя Вальсингама спеть буйную песню, которая должна появиться над кипящей чашей. Это начало истории, которую рассказывает Пушкин, ее краткое содержание. Пир во время чумы продолжается.

Песнь Вальсингама

Председатель впервые в жизни обратился к стихам прошлой ночью и создал гимн Чуме. Охрипшим голосом он вдохновенно поет.

Строки этого гимна у нас в России расхватаны на цитаты. Многие даже не знают, откуда они берут эти высказывания. Пушкина мы знаем, не читая, а неплохо бы и почитать, и подумать. Но суть его такова. Когда приходит холодная Зима, то все прячутся в теплые дома к зажженным каминам и веселятся за жаркими пирами. А теперь во все окна стучится грозная Царица - Чума. Как от нее спастись? Да так же, как и от Зимы, - запереться, разжечь огни, налить бокалы и начать пировать, устраивая балы. В бою и на краю мрачной бездны есть необъяснимое упоение. Так и при встрече с Чумой, которая грозит смертью и погибелью, есть странное наслаждение - с замиранием сердца посмотреть, кто кого переборет. И потому восхвалим Чуму - мы не боимся тьмы могилы и дружно наполняем бокалы и пируем. Отвага, смешанная со страхом, который надо преодолеть, - смысл песни Вальсингама, ее краткое содержание. Пир во время чумы - это мужественное и отчаянное противостояние неотразимо бьющей все живое чуме.

Появление священника

Священник сразу, без прелюдий и вступлений, начинает с проклятий людей, сидящих за столом. Он говорит, что они безбожники и песни их - это глумление, разврат и насмешка над смертью и горестью похорон. "Я ненавижу, - продолжает он, - ваши восторги. Земля трясется от ваших песнопений над могилами усопших. Они не дают старикам и женщинам отдаться плачу над погребенными. В вас вселились бесы, не иначе, и тащат вас к себе". Такова искренняя проповедь священника компании молодых людей, ее краткое содержание. Пир во время чумы - кощунство, которое не поддается ни разумению, ни описанию. Но молодежь нисколько не смущена. Они предлагают только ему уйти. Но священник разошелся, как на кафедре, его не остановить. Он продолжает. Он умоляет, напоминая о пролитой крови Христа, разойтись всех по домам, окончив этот безобразный пир. Председатель возражает ему. Он говорит, что в домах у всех печаль и горе, а молодости нужна радость.

Священник, вглядевшись в говорящего, вопрошает: «Неужели это ты, Вальсингам, ты, который рыдал над трупом своей матери и не мог оторваться от ее могилы? Ты что же, думаешь, что она не видит все это с небес и не плачет от того, что ты не хочешь слышать святых слов?» Но Вальсингам с горечью возражает. Он описывает свое отчаяние при виде пустого дома. "Только, - говорит он, - полная чаша заглушит и притупит сознание одиночества. Пусть поведение мое и беззаконно, но я остаюсь на пиру и прокляну того, кто уйдет отсюда. А ты, старик, уйди, тебе нет места здесь". Но священник старается растравить его душевные раны, напоминая о любимой, но умершей жене. Так описывает Пушкин пир во время чумы. Краткое содержание сводится к преодолению страха смерти тремя путями. Первая - молитва и смирение, вторая - забытье, и третья - песнь Вальсингама как несокрушимость человеческого духа при грозных испытаниях судьбы.

Выводы

Позиция Вальсингама наиболее всего близка Пушкину. Вальсингам, слушая священника, в какой-то момент колеблется, особенно когда ему напомнили о жене, которую он безмерно любил. Но ее унесла ненавистная чума. Вальсингам остается. Пушкин дает ремарку, завершающую повествование: председатель глубоко погрузился в задумчивость. Это и есть краткое содержание рассказа «Пир во время чумы» А. С. Пушкина.