Send your good work in the knowledge base is simple. Use the form below

Students, graduate students, young scientists who use the knowledge base in their studies and work will be very grateful to you.

Similar documents

    The concept of discourse in modern linguistics. Structural parameters of discourse. Institutional discourse and its main signs. The concept of newsprint-pubic discourse and its main features. The main stylistic features of the journalistic discourse.

    coursework, added 06.02.2015

    The essence and general characteristics of the journalistic discourse, the study of the formation of a cognitive metaphor in it. Features and methods, as well as methods and techniques for the translation of journalistic texts, the role and value of metaphorical expressions.

    coursework, added 05/18/2016

    Features of studying the journalistic style of speech. Basic functions of journalistic style: informational and affecting. Political and ideological, political and agitation and properly publicistic published journalistic style and its techniques.

    abstract, added 12/13/2011

    The system nature of the use of language tools, the use of various ways of communication between the parts of the statement as a concept of speech style. Led up the journalistic style of the modern English literary language: business speech, essay and prose.

    course work, added 01/14/2011

    Characteristics of discourse - text in its formation in front of the imaginary gaze of the interpreter. The specifics of the social and political speech of modern communication. Policy language as a kind of functional language. The concepts of German political discourse.

    course work, added 04/30/2011

    The concept of "discourse" in linguistics. Type of discourse, discourse text and discourse. Theoretical foundations of the theory of speech genres and acts. Portrait of a linguistic personality, analysis of public speech genres. Language personality as a subject of linguistic research.

    course work, added 24.02.2015

    Features of the National British character. Gesture language and its role in the installation of interpersonal relationships. Determination of the role of phonetic drugs in the implementation of the feeling of empathy on the material of the English texts of the spoken style. Intonation and its functions.

    thesis, added 07/26/2017


Considering the issue of learning oral speech, it should be borne in mind that the oral speech is a bilateral process that develops from the ability to speak English (expressive side of speech) and the ability to understand the speech of other people (recipe oral speech).

Oral speech flows under certain conditions that affect its character. These are the conditions of an extra-language (extralyingvistic) order. These include: the situation, the situation in which speech activity occurs, the age and level of development of the speaker, the topic of the conversation, the configuration for the perception of speech from the listening, factories, gestures, etc. All of these factors are effective, first of all, between two or several interlocutors . The interlocutors exchange remarks, they are expressed about what the interlocutor said.

The monologue is a speech of one person who expresses his thoughts, intention, evaluation of events, etc. in a more or less unfolded form. In monologue speech more sequence, harmony, smoothness. In the dialogue, the transitions from one question to another, from one topic to the other, returns to just what was said in response to certain replicas of the interlocutors.

Dialogical speech, unlike monologic, is most often unprepared. Monologic speech (reports, abstracts, reports) is usually prepared in advance. At the same time, an unprepared monologue is possible.

In natural conditions, it is sometimes difficult to separate the monological speech from the dialogic, as a dialogic speech at any time can go to the monologic, if one of the interlocutors ask the question to which the other gives a detailed answer. However, for training purposes, this division is legitimate. Teaching students of oral speech should be borne in mind that both monologic and dialogic speech has its own specifics and requires its system of exercises and its method of work.

Teach students of monologue speech is easier than dialogic, since in this case the student can think over its message in advance, to draw up an exemplary plan of his story. In the dialogue it is impossible: the content of speech depends on what the interlocutor says. The participant of the conversation should be able to understand the speech of the interlocutor, to respond quickly, and also be able to serve a speech incentive that the conversation is not interrupted.

Due to the fact that a dialogic speech contains a number of additional difficulties compared to monologic, monologue learning should be somewhat ahead of the training of dialogical oral speech. Material for the development of monoological oral speech should be considered predominantly textbook texts.

For the training of dialogic speech, on the contrary, text material, large in terms of volume, the length of the extensive dialogs can hardly be suitable. For this purpose, very short dialogs are suitable, consisting of 4-5 phrases, built on combinations of several formulas or stamps. Having understood such a dialogue, students will be able to use its elements (greetings, formulas of courtesy, exclamation) in any other case when decorating expressive oral speech.

To hold the oral speech of both monoological and dialogic nature, it is necessary to accumulate a certain stock of communication units, which subsequently must be implemented in the Communication Act.

The accumulation of speech material occurs by mastering ready-made samples and combine these samples, transformation, creating new units by analogy, etc.

For this purpose, various exercises should be used as reading students to speech and speech. Exercises for the development of oral speech skills should be based taking into account the theory of mental actions and offhold students in a certain sequence. The first link in this system is the skill of the student to produce conscious operations on the tongue in the presence of external support types of schemes (speech models, communicative units selected for this stage of teaching English). Next, you need to teach students to produce the same operations without external supports. Then you need to go to the coagulation of conscious operations, their automation and the implementation of speech action is "in mind" with the issuance of a ready-made statement. And finally, there is a final coagulation of the entire "workshop" part and is fully automated.

Chapter I. Functional Features of Narachi-intensifiers in modern English

1.1. The ratio of the concept of "intensity" with the concepts of "expressiveness", "emotionality" and "evaluation".

1.2. The overall characteristics of the intensifs in English.

1.2.1. The main classifications of amplifier words in English.

1.2.2. Communication of intensives with an intonation center of the statement.

1.2.3. The participation of intensives in the current membership of the proposal.

1.3. Advice as one of the main sources of intensive education in modern English.; .V .-.:.

1.4. Eating modal words as intensifiers.

1.5. Expressive means business english speech.

Chapter II. Material and methods of experiment

2.1. Objectives and objectives of the experiment.

2.2. Experimental study case.

2.3. The course of the experiment.

2.4. Previous results of the analysis of a wide case of experimental material.

2.5. Previous results of the analysis of the narrow body of the experimental material.

Head. Promotional characteristics of adventure-intensifiers and modal amplifiers in speech of carriers of English

3.1. Crab options for requesting either modal amplifiers.

3.2. Factors providing the main impact on requesting intensifiers in business speech.

3.2.1. The dependence of the request for the intensifier from its role in the statement.

3.2.2. The effect of pragmatic factor on the request of intensifiers.

Chapter IV. Promotional design of adventure-intensifiers in the English speech of Russian bilinguals

4.1 Features of varying the request for intensifiers in the English speech of Russian speakers.

4.2. The results of the audit assessment of the English speech of Russians.

Introduction of the dissertation 2001, Author's abstract on philology, Ivanova, Yulia Evgenievna

This paper is devoted to the study of the functioning and auxiliary design of the inferior intensifiers in modern English (on the material of the oral business English speech) and is an attempt to understand a number of problems relating to this functional unit of speech.

Among the problems of the general theory of intensity developed at the present time, the study of the intensifiers (in the future we will use the reduction of nor) takes an important place. This dissertation continues the cycle of works devoted to the problem of intensification in English.

The choice of English business speech as an object of research is not accidental. One of the conditions for successful communication in business is to adequate use of the language as a means of communication. Talking gives rise to his statements in accordance with the desired communicative effect. Since the purpose of communication is to achieve mutual understanding and, ultimately, the success of the enterprise, the speaker performs the communicative task, using those linguistic means that are most effectively able to provide the desired impact on the listening. Speech amplifiers (intensifiers) should be considered as one of the units of influence. Intensifiers contribute to attracting the attention of listening to that part of the statement, which should be allocated according to the intention of the speaker and needs of the communicative situation.

Interest in business English has increased significantly in recent years due to the activation of international business in Russia. A comprehensive study of all aspects of business English speech is one of the relevant directions today. Especially important for speaking in a non-standard language is the knowledge of the specifics of speech behavior in the situation of the relevant language environment. The relevance of this problem is obvious in the light of the modern global expansion of business contacts between countries, when successful communication becomes the key to business cooperation success.

As already noted, the purpose of business communication is, first of all, the impact on the Communication Partner. Speech impact is directly related to the efficiency of using the arsenal of linguistic agents. In this regard, the study of various expressive funds used in the production of speech is of particular interest. None in business English speeches are the subject of this study and are in the focus of special phonetic analysis of speech material.

The main purpose of this work is to study the prosodic design in any modern business English speech.

In accordance with the goal in this scientific study, the following specific tasks were solved. "

Conduct a theoretical analysis of special literature on issues that make up a conceptual research base;

Experimental by identifying the main prosodic characteristics in any business English speech (on the material of the American version of the English language);

Establish the degree of compliance of the prosodic design of none in the speech of Russian bilinguals with a reference variant;

Analyze the nature of the deviations of the speech of bilinguals from the language norms and provide recommendations for their elimination.

The main hypothetical provisions endowed with:

By virtue of stylistic features English business speech in it is functioning a limited set, as compared with other speech styles, where they have the greatest frequency of use.

Ultra-schedule design of none in English business speech is predetermined by a combination of general-purpose features and specific characteristics inherent in business style.

A selection of either an English business speech is characterized by a minor degree of variability.

In the overwhelming majority of cases, neither business English is selected.

Selection is neither achieved mainly by the use of a complex of intonation funds, the main of which is emphasis.

In the business speech of Russian bilinguals, deviations are observed from the utterance rate caused, mainly incorrect interpretation of the meaning of the statement and interfering influence of the native language.

Methodology and methodology of the study was determined by the goal and specific tasks of work. The main methods used in the work: a method of theoretical analysis, registered and unregistered observation, auditive (auditory) and audit analysis, as well as elements of statistical processing of experimental material.

The selection of the actual material of the study was carried out on the basis of both written and oral (voiced) sources of microdials containing adverbs-intensifiers in business English speech. The experiment material was the dialogical texts from original business courses developed in the countries of the studied Language (United Kingdom, USA).

The scientific novelty of the work is determined by the fact that it first occurs in the manifestation of the category of intensity from the position of pragmatics in the field of business communication. In particular, for the first time, an over-schedule design of the intensifying devices in the process of business communication is considered.

The theoretical significance of the work is that it is addressed by the most important issues at the junction of linguistic sciences: stylistics, pragmalinguistics, expressive syntax, intonology. The work contains new data that expands the idea of \u200b\u200bthe place of business English in the system of functional styles of speech, as well as on expressive language products that are used in this style. The work also contributes a certain contribution to the theory of intonation, providing new data on the prosodic design.

The practical value of work is that the results obtained during the theoretical and experimental research can be used in teaching English for special purposes, namely English business language, in the situation of artificial bilingualism. In addition, the results can be used in theoretical and practical courses on vocabulary, intonology and phonyList of English.

Structure of work. The thesis consists of introduction, four chapters, conclusion, a list of used literature, a list of used dictionaries, a list of sources of examples and applications.

Conclusion of scientific work thesis on the topic "The promotional characteristics of the intensifiers in the modern business English speech"

1. A selection of shortcoming intensifiers in the speech of bilinguals and in speech of English speeches has much in common.

2. A distinctive feature of the pronouncement of bilinguals of English phrases is the elimination of smaller, compared with the native speakers, the number of syntagum, as a result of which there is a smaller frequency of use of nuclear tones for nor.

3. Unlike the native speakers, Russian bilinguals have a smaller active arsenal of promotional means of expressiveness, as a result of which their speech is less variable. For this reason, in the experimental material there are no cases of allocation either by the ACCIDENTAL RISE, and on the contrary, it is not always appropriate to use complex tones by Russian bilinguals for the design of intensives.

4. Most of the deviations of the Russian speech from the reference option are within the framework of the permissible, does not cause violations of the objective norm and therefore cannot be considered an error.

5. Errors of Russian bilinguals associated with the pronouncement of intensives within the framework of stylistically marked phrases are, as a rule, the result of the incorrect interpretation of the meaning of the statement, the ignorance of the characteristics of speech behavior in the field of business and the support only on the syntactic-morphological rules of the alignment of stress in the phrase.

6. The nature of the deviations in the prosodic design is neither associated with the incorrect distribution of emphasis and tones, as well as with the qualitative character of the tonal design of nor (Vishnevskaya 1985).

7. A means of overcoming the majority of errors in a promotional design, none in the stream of English speech is to increase the total language competence of Russian students, the expansion of their knowledge in the field of phonostilistic, as well as the extension of the experience of language communication.

Conclusion

A description of any functional style will be incomplete without a description of its prosodic characteristics. To date, there is already a general description of the topless characteristics of the language of business communication. The intonational parameters of the business speech are well known: this is a low level of variability of promotional means, the use of predominantly stepped scale and low downward tone, a narrow voice range, moderate and measured pace and average level Volume. All this data received another confirmation in this study.

On the modern stage Study of business speech, the process of collecting, processing and accumulating more detailed information. Our work is one of the studies in this row. Intensives are an attractive object for a phostylistic study. On the one hand, it is interesting to find out the degree and quality of their presence in business speech, since the latter is characterized by the whole restraint, insufficiently expressed emotionality. On the other hand, it is important to establish which specific, stylisticly caused forms acquires in the business English well-known ability of the intensives to attract emphasis.

The primary analysis of the research material has shown that adverbing-intensifiers are presented in a fairly wide. About 50 lexical units are functioning as sequences, amplifiers and low-altar amplifiers. Separate groups of intensifying laws have different frequency. The most widely represented amplifiers - more than 50% of all typing.

From the general group of the intensifiers, a group is allocated to the intensification of the signs of adjectives and the adverbs, and the so-called modal words (Sentence Adverbs) called us "modal amplifiers" (MU). The number of latter is also large - about 30%. The frequency of these units and served as the basis for their selection as a direct object of the study.

In the process of processing the material it was observed that the distribution of intensifiers in BE has a certain dependence on the pragmatic type of text. Determined that the greatest number Intensives contain texts that have pronounced communicative loads. So, monologue-presentations and working dialogues, the purpose of which is to convince the interlocutor to impose his point of view, have the highest frequency of intensives, and the presentation is replete with "books" words, such as Significantly, Dramatically, Increasingly. A specific feature of the monologue-narration is both the low content of intensifiers and their score. Routine dialogues distinguishes the average degree of saturation of those interested in words, however, the diversity of the intensive presented there (in particular, only in the texts of this type, we met emotionally painted words of TERRIBLY, Magnificently type). The main base of the experimental body of the study was the dialogical texts of two types - dialogue worker containing the largest amount of intensives, and the routine dialog containing the greatest variety.

Analysis of a narrow experimental body made it possible to draw up an idea of \u200b\u200ban exempmentary functioning in any business English. It was found that, in general, the selection of these units in BE is in line with the same trends as in other (previously studied) functional and styles: they, firstly, are always intermedible, and secondly, they often form separate Syntagma and made up with a nuclear tone.

Statistical treatment of a narrow experimental body made it possible to highlight the circle of the most frequency for the dialogic speech in the field of business. These include adverbs Very, Tooo, Certainly, Actually, Right, Really, Definitely and a number of others.

A detailed analysis of the prosodic characteristics of oral implementations of speech carriers of the American version of the English language allowed us to establish that there are two main methods of prosoic design. The priority of each of them depends on the function that does not perform in the proposal. Actually, neither are presented in the phrases "nor + adjective" and "nor + adverb." In these structures, they, as a rule, are either shocks, or decorated with a nuclear tone, depending on which the word of the phrase is localized by the statement core (the connection of the intensifs with the rema is recognized as proven fact). At the same time, the phrase "nor + enhanced word" is usually localized in the middle of the phrase, which is naturally predetermined by the position of the intensified word - adjective or other adverb.

The most frequency position for MU is the position at the beginning of the phrase. However, in other positions, they usually form a separate syntagma and are drawn up with a nuclear tone. At the same time, the direction of movement of the tone, its range, pace, rhythm and the volume of the pronouncement are determined by the general stylistic characteristics of business English. Thus, the promotional marquency of the intensifiers in business English consists in a special method of their allocation, which consists of a combination of universal characteristics, apparently typical of all stylistic situations, and the specific characteristics of these units in business speech.

Varing the request of the intensives observed in the speech of American speakers is relatively small and is located in 6%.

Cases of impacting are neither single. Existing examples at our disposal are of great interest from the point of view of the pragmatists of the statement. It has been established that unstable neither, as a rule, is part of the phrase-generalized combinations-statements like that "S Too Bad, Very Well, Thank You and similar. In such phrases, intensives lose their illustrative strength due to the clisked nature of the statements that turned them into formal Attribute of polite forms. In terms of the way, a phenomenon is traced, which makes it possible to make the completion of the well-known postulate that the intensives attract the emphasis, but the shift offset from the intensive entails its weakening up to the complete deprivation of semantic weight and transformation into a formal element of the statement. Thus, To consider that from the discharge, the intensives were mediated exclusively on the semantic attribute, the loss of the gain values \u200b\u200bautomatically displays these words beyond the group of intensifying the adverbs. As a result, we appear reason to assert that there are no unstressed intensives.

Comparison of speech samples represented by Russian speakers, with the standard allowed us to establish that, in general, bilinguals correctly intonate phrases containing either. However, at the same time, some features of the prosodic design of them are traced in their speech, due to a number of linguistic and extrallinguistic factors.

Attention is drawn to the presence of some incompatibility in circulation with a non-standard language, which leads, in particular, to incorrect segmentation of the speech flow, to its smaller fractionality and, as a result, to a less frequent allocation in any single syntagma. In addition, the errors in the interpretation of the meaning of statements lead to the incorrect meal of the core of the remedies.

Two mentioned reasons lead to a significantly less frequent use of nuclear tone for nor in the flow of speech by Russian biling.

However, not all cases of incomprehension of the options represented by the billingums were regarded by auditors as unacceptable. The distortion of the meaning of the statement caused by specific intonation, neither regarded by auditors as capable of entrusting the violation of the Communication Act was made only a small percentage of the total experimental material. It has been established that the main reasons for mistakes are not quite an adequate interpretation of the meaning of the statement and insufficient ownership of the phostylistic features of business English speech. By overcoming such difficulties, only further improvement of knowledge of students in the field of English and in-depth study of phostalistic as a separate discipline can be. However, it seems to radically solve this problem only by placing Russian billing into a real (and not an audited) language environment. In this sense, internship in one of the English or American companies would be an ideal option.

Recently, in linguistic science, especially Western, the directions that have quite tangible practical exit are beginning to prevail. It seems that the development of phostilistic themes is in this sense by a promising direction, since it is able to give a person to real ways to achieve successful communication in any field of human communication.

List of scientific literature Ivanova, Yulia Evgenievna, the thesis on the topic "German Languages"

1. Abdalina E.A. Intonational means of expression of recesses in a simple narrative offer in modern English: DISS. . Cand. Philol. science M., 1973.

2. Alexandrova O.V. Problems of expressive syntax. M., 1984.

3. Anashina I.A. Acceiology of the sounding text as an artifact of culture: diss. . Dr. Filol. science M., 1996.

4. Antipova A.M. English speech intonation system. M., 1979.

5. Antipova A.M. Guide on English intonation. M., 1985.

6. Arnold I.V. Stylistics of modern English. L., 1973.

7. Arutyunova N.D. Types of language values: Evaluation, event, fact M., 1988.

8. Arutyunova N.D. Dialogic intonation // Vopr. Linguistics. 1986. №1.

9. Akhmanova O.S. Dictionary of linguistic terms. M., 1969.

10. Balli Sh. French style. Per. With Fr. M., 1961.

11. Belichenko L.G. The role and place of requesting in the system of speech impact means: diss. . Cand. Philol. science M., 1989.

12. Bloch M.Ya. Theoretical English grammar. M., 1994.

13. Bogdanov V.V. Speech communication: Pragmatic and semantic aspects. L., 1990.

14. Boldacheva L.I. Outdoor adventure characteristics of adverbs: experience of a comparative-typological study on the material of Russian and English: author. diss. . Cand. Filol. Nauk. M., 1981.

15. Bolotov V.I. The emotionality of the text in the aspects of language and non-language variability: the foundations of the emotional style of text. Tashkent, 1981.

16. Bondarko L.V. Phonetic language description and phonological description of speech. L., 1981.

17. Bryleva N.P. Actual membership and syntactic structure of supply in English: author. diss. .Qand. Filol. science M., 1978.

18. Bychkov R.Ya. Intensifiers in the Communicative Organization Proposition // Linguistic Fundamentals of the Organization of the Syntactic Level: Interunion. Sat Scientific Tr. / dummy. Balgin. Izhevsk, 1983 p.29-35.

19. Vasilyev L.I. Problems of functioning of the language and specifics of speech species. Perm, 1985.

20. Benedictova V.I. About business ethics and etiquette. M., 1994.

22. Vinogradov V.V. Problems of Russian stylistics. M., 1981.

23. Vinogradov V.V. Essays on the history of the Russian literary language of the XVII-XIX centuries. M., 1982.

24. Vinokur T.G. The patterns of stylistic use of language units. M., 1980.

25. Vishnevskaya V.M. English intonation (in the context of Russian intensity). Ivanovo, 1985.

26. Vishnevskaya V.M. Bilingualism and its aspects. Ivanovo, 1997.

27. Volkova V.I. The intonation of a polite questioning statement in business communication (on the material of the English business speech). Diss. . Cand. Philol. science Ivanovo, 1998.

28. Volskaya I.S. Differential signs of official-business speech style on the syntactic level. M., 1968.

29. Vorobyva M.V. The word even in modern Russian (the question of constant meaning and morphological status in the aspect of the problem of identities and differences): Author. diss. . Cand. Philol. science Ivanovo, 1997.

30. Gak V. G. Statement and situation // Problems of structural linguistics. M., 1973.

31. Gak V. G. Pragmatik, Uzus and Grammar Speech. // Forers. Yaz. at school. 1982. №5.

32. Galanshina I.K. Functional status of adverbs in the system of speech parts: diss. . Cand. Philol. science M, 1989.

33. Galich G.G. The gradual characteristics of the qualitative adjectives, verbs and nouns of the modern German language: author. diss. .kand. Philol. science JL, 1981.

34. Galkina-Fedoruk E. M. On expressive and emotional in the language. M., 1958.

35. Talochka I.E. The role of intonation in the formation of pragmatic types of statements: diss. . Cand. Philol. science M., 1985.

36. Galperin I.R. Text as an object of a linguistic study. M., 1981.

37. Garbovsky N.K. Comparative style of professional speech. M., 1988.

38. Garcia G. A. The role of requesting in the implementation of communicative informativeness of some parts of speech: author. . diss. Cand. Philol. science M., 1993.

39. Gwishiani N.B. Word on -1u as a subject of grammar and phraseology (on the material of the English language): DISS. . Cand. Philol. science M., 1976.

40. Gwishiani N.B. Polyfunctional words in language and speech. M., 1979.

41. Gorbunov A.P. On the essence of expression and forms of its implementation (on the material of the publicist, works of Ji. Leonov) // Vopr. Stylistics. M., 1966.

42. Gridneva T.V. Frameological means of expression intensity category: diss. . Cand. Philol. science Volgograd, 1997.

43. DECHE C.B. SCHOOTING IN THE BRIDGE SPEECH: DISS. .d-ra philol.Nuk. M, 1995.

44. Doroshenko V.Yu. Communicative conditionality of functional and stylistic features of business English: DISS. . Dr. Filol. science M., 1995.

45. Dubovsky Yu.A. Analysis of oral text and its components. Minsk, 1978.

46. \u200b\u200bDubovsky Yu A. Promal contrasts. Simferopol, 1983.

47. Efimov A.E. Stylistics of artistic speech. M., 1961.

48. Gigadlo V.N., Ivanova I.P., Iofik L.L. Modern English. Theoretical course of grammar. M., 1956.

49. Zaitseva O.L. Adcharations in the semantic-syntactic structure of the sentence // Methods for studying the semantic-syntactic structure of the proposal of the English language. Ufa, 1983.

50. Zaitseva O.L. Functional status of adverbs in the proposal and text: author. diss. . Cand. Philol. science Pyatigorsk, 1986.

51. Zaretskaya E.V. Promotional characteristics of the functional and stylistic variety of oral monologic speech. Minsk, 1975.

52. Sinder L.R. General phonetics. M., 1979.

53. Zlatoustova L.V. Intonation and anxiety in the organization of text. M., 1989.

54. Ivanova-Lukyanova G.N. Culture of oral speech: intonation, pause, logical accent, pace, rhythm. M., 1998.

55. G.A. GOLD Essay of the functional syntax of the Russian language. M., 1973.

56. Ilyosh B.A. Structure of modern English. L., 1971.

57. Kalyuzhskaya V.V. Characteristics of the English functional style of formal business presentation: DISS. . Cand. Philol. science Kiev, 1977.

58. Kamenskaya OL Text and Communication. M., 1990.

59. Kanter L.A. System analysis of speech intonation. M., 1988.

60. Kanter L.A. Promotional speech characteristics as an object of system analysis: DISS. . Cand. Philol. science M., 1990.

61. Kasevich V.B., Shabelnikova E.M., Rybin V.V. Emphasis and tone in language and speech activity. M., 1990.

62. Kiseleva L. A. Theoretical problems of the language as means of exposure: Author. diss. . Cand. Filol. Nauk. L., 1974.

63. Kiseleva Ji.A. Questions of speech exposure theory. L., 1978.

64. Kovtunova I.I. Modern Russian language: The order of words and the current membership of the sentence. M., 1976.

65. Kolzhansky G.V. Contextual semantics. M., 1980.

66. Kolzhansky G.V. Communicative function and language structure. M., 1984.

67. Kolyaalova O.A. Functional properties of introductory predicative units in modern English: DISS. . Cand. Philol. science M., 1983.

68. Kolyaalova O.A. Features of the use of introductory structures in the formal-based style of modern English // Functioning of language units of various levels. M., 1989.

69. Komarova A.I. Theory and practice of learning a language for special purposes: DISS. . Dr. Filol. science M., 1996.

70. Komarova A.I. Language for special purposes: Concept content. // Linguistics and Intercultural Communication. Bulletin MSU. Series 19, 1998. №1.

71. Krivna O.F. On the accent function of the melody (on the material of the Russian language). Kiev, 1978.

72. Kruzhelnitskaya K.G. On the question of the semantic membership of the proposal // Vopr. Linguistics. 1956. №5.

73. Kuzmenko N.T. The variability of the accent structure of the phrase depending on intralityvistic factors: author. diss. . Cand. Philol. science Minsk, 1990.

75. Lebedeva A.A. Differences in the location of intonation centers in the English and Russian phrases (experimental and phonetic study): DISS. . Cand. Philol. science M., 1999.

76. Lomakina O.O. On a method of strengthening in English // Comparative analysis of linguistic categories: Sat. Art. / Answer ed. O.A. Osipov. Tomsk, 1985. P.100-106.

77. Magidova I.M. Theory and practice of functional styles: diss. . Dr. Filol. science M., 1989.

78. Makarova E.H. Promotional interference and place of phrase stress: diss. . Cand. Philol. science L., 1989.

79. Maltsev V.A. English emotional-amps adverbs: author. diss. . Cand. Philol. science L., 1964.

80. Matezius V. On the so-called relevant membership. // Prague linguistic circle. M., 1967.

81. Medvedeva L.I. Parts of speech and pledge. Kiev, 1983.

82. Medvedeva N.E. Asking English adverbs: diss. . Cand. Philol. science M., 1996.

83. Medvedeva T.V. The most popular variation of pronunciation. // Philol. science. 2000, №1.

84. Melnikov G.P. Tone, intonation and value // intonation and phonology. M., 1980.

85. Moisanins I.I. Members of the sentence and part of speech. M., 1979.

86. Mikulich A.B. Promotional characteristics of English official-business and relaxed speech in interference conditions: author. diss. . Cand. Philol. science Minsk, 1988.

87. Minaeva Ji.B. Word in language and speech. M., 1986.

88. Minaeva Ji.B., Medvedeva N.E. Invariant-variant relationships on the supermarital language level. Bulletin MSU. Ser. 19. Linguistics and intercultural communication. 1998. №1.

89. Nailand M.Ya. New in the accentuation of the main parts of the speech of the English language. // Neologisms in vocabulary, grammar and phonetics. Riga, 1985.

90. Nikolaev T.M. Phrase intonation of Slavic languages. M., 1977.

91. Nikolaev TM Semantics of emphasis. M., 1982.

92. Novitsky S.A. The phostalistic structures of the oral official-business monologue in English: Diss. . Cand. Philol. science Minsk, 1977.

93. Noska S.G. The formation and development of the official-d spruce functional style of the English language: Diss. . Cand. Philol. science Kiev, 1974.

94. Noshikyan E.A. The typology of the intonation of emotional speech. Kiev-Odessa, 1976.

95. Pavlov V.G. Semantico-functional characteristics of modern English shortcoming (system dictionary experience): DIS. .kand. Philol. science Baku, 1985.

96. Peshkovsky A.M. Russian syntax in scientific lighting. M., 1956.

97. Podgorny A.Yu. The stylistic aspect of the functioning of adverbs in the English art text: author. diss. . Cand. Philol. science M., 1986.

98. Popov P.S. About logical stress // Vopr. Linguistics. 1961. №3.

99. The problem of spontaneous spoken speech. Sat scientific papers. M., 1989.

100. Pupyansky A.ji. On the logic-grammatical membership of the proposal / questionment. Linguistics. 1972. №2.

101. Putrova MD Promotional differentiation of the relaxed and official-based business styles of the English dialogical speech: DISS. . Cand. Philol. science Minsk, 1981.

102. Rodnogova H.H. LinguityList features of a business letter (on the material of English commercial correspondence): DISS. . Cand. Philol. science Minsk, 1983.

103. Razinkina N.M. Stylistics of English scientific speech: Elements of emotional-subjective assessment. M., 1972.

104. Razinkina N.M. Functional stylistics. M., 1989.

105. Rebrik S.B. Business Communication: Psychological Aspects. M., 1990.

106. Rusanova I.I. Intonation features of amplifiers in modern English speech: DISS. . Cand. Philol. science Odessa, 1984.

107. Svetomarova N.D. The intonation system of the Russian language. L., 1982.

108. Sergeeva E.H. The degree of quality intensity and their expression in English: author. diss. .kand. Philol. science M., 1967,

109. Skorkova T.P. The accentological properties of the word (on the material of the oral scientific speech): diss. . Dr. Filol. science M., 1995.

110. Smirnitsky A.I. English syntax. M., 1957.

111. Smirnitsky A.I. Essays on comparative grammar of Russian and English. M., 1975.

112. Starodamova E.A. Accent particles in a modern Russian literary language: author. . diss. Cand. Philol. science L., 1974.

113. Suvorina K.M. Intensives in modern English: Diss. Cand. Philol. science Pyatigorsk, 1975.

114. Sushchinsky I.I. The system of means of expressing a high degree of attribute (on the material of the modern German language): DISS. . Cand. Philol. science M., 1976.

115. Ter-Minasova S. G. Syntagmatics of functional styles. Diss. Cand. Filol. Nauk. M., 1981.

116. Toropova H.A. Logic particles and adjacent classes of words in German. Tutorial. Ivanovo, 1986.

117. Torsuva I.I. Intonation and meaning of statements. M., 1979.

118. Herkina A.D. Updating phonetic shape of the English word. Tver, 1999.

119. Trofimova A.C. Syntactic units of modern English texts of business style: diss. . Cand. Philol. science Odessa, 1988.

120. Trukhanova N.L. Expressive promotional means in implementing the pragmatic aspect of the text: DISS. . Cand. Philol. science Odessa, 1990.

122. Turansky I.I. The content and expression of intensity in English: author. . Cand. Filol. Nauk. L., 1991.

123. Killed I.I. Lexical means of expression of the category of intensity (on the material of Russian and English languages): DIS. . Cand. Philol. science M., 1974.

124. Killed I.I. Dictionary of amplifying phrases of Russian and English. M., 1987.

125. Phonetic aspect of speech acts: Interunion. Sat Scientific Labor. Pyatigorsk, 1993.

126. Friedrich S.A. Expressiveness in the text. Orekhovo-Zuyevo, 1992.

127. Kharchenko V.K. The distinction of the evaluation, imagery, expression and emotionality in the semantics of the word // Riesh. №3, 1976.

128. Khudyakov I.N. On emotional-etching vocabulary. // Philol. science. 1980, №2. P. 79-82.

129. Shakhovsky V.I. The problem of distinction of expressiveness and emotivity as a linguistic category of linguity linguistics. // Problems of semisiology and linguity linguistics. Vol. 2. Ryazan, 1975.

130. Shevyakova V.E. Actual membership of the offer. M., 1976.

131. Shegal E.I. Intensity as a component of the semantics words in modern English: DISS. . Cand. Philol. science M., 1981.

132. Yakovleva E.B., Voloshin P. The language of business communication as a linguistic and cultural phenomenon. Bulletin MSU. Ser. 19. Linguistics and intercultural communication. 1998. №1.

133. Allerton D.J., Cruttenden A. English Sentence Adverbials: Their Syntax and Intonation in British English. Univ. Of Manchester, 1973.

134. Altenberg B. PROSODIC PATTERNS IN SPOKEN ENGLISH. Lund, 1987.

135. Blakemore D. Understanding utterances. Oxford, 1992.

136. Blokh M.Y. A Course in theoretical English Grammar. M., 1983.

137. BOLINGER D. DEGREE WORDS. The Hague-Paris, Moulton, 1972.

138. Bolinger D. Accent Is Predictable (IF You Are A Mind Reader). Language. Baltimore (MD); Publications of the Linguistic Society of America. 1972. Vol.48. Number 3.

139. Bolinger D. INTONATION AND ITS PARTS: Melody in Spoken English. Stanford, 1986.

140. BOLINGER D. INTONATION AND ITSSES: Melody in Grammar and Discourse. London-Melbourne-Auckland, 1989.

141. Briger N., Comfort J. Language Reference for Business English. Hemel Hempstead: Prentice Hall, 1992.

142. Briger N., Sweeney S. The Language of Business English. Grammar and Functions. Prentice Hall, 1994.

143. Broshahan L. F., Malmberg B. Introduction to Phonetics. Cambridge, 1970.

144. BUYSSCHAERT J. Criteria for the Classification of English Adverbials. Paleis der Acad. 1982.

145. Charlston B.M. Studies on the Emotional and Effective Means of Expression in Modern English. Berne, 1960. № 4.

146. Chomsky N., Halle M. The Sound Pattern of English. N.Y., 1968.

147. Clark H. Herbert. Using Language. Cambridge, 1996.

148. Crystal D., Quirk R. System of Prosodic and Paralinguistic Features in English. The Hague: Mouton, 1964.

149. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. Cambridge, 1969.

150. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. London Harlow, 1969.

151. Cutler A., \u200b\u200bIsard S.d. The PRODUCTION OF PROSODY // Language Production. Vol.1. L., 1980.

152. Cutler A. Stress and Accent in Language Production and Understanding./ INTONATION, ACCENT AND RHYTHM. Studies in Discourse Phonology. 1984.

153. DANES F. SENTENCE INTONATION FROM A FUNCTIONAL POINT OF VIEW // WORD. Publications of the Linguistic Circle of N.Y., 1960. Vol.16. № 1.

154. DANES F. ORDER OF ELEMENTS AND SENTINE INTONATION // INTONATION SELECTED READINGS. HarmondSworth, Middlesex, 1972.

155. Discourse and Cognition: Bridging The Gap / Ed. By Jean-Pierre Koenig. Cambridge, 1998.

156. Erterschik-Shir N. The Dynamics of Focus Structure. Cambridge, 1995.

157. Fries GH. The Structure of English. N.Y., 1952.

158. Fry D.B. Prosodic Phenomena: Manual of Phonetics / Ed. By Malmberg. Amsterdam, 1968.

159. Gimson A.C. The Linguistic Relevance of Stress In English // Phonetics in Linguistics / EDS. W.E. Jones, J. Laver. 1973.

160. Gleason H.A. Linguistics and english grammar. N.Y., 1965.

161. Greenbaum S. Studies in English Adverbial Usage. Coral Gables (Fla), Univ. Of Miami Press, 1969.

162. Greenbaum S. VERB-INTENSIFIER COLLOCATIONS IN ENGLISH: AN EXPERIMENTAL APPROROCH. The Hague, Moulton, 1970.

163. Gussenhoven C. Focus, Mode and The Nucleus // Journal of Linguistics. London-N.Y, 1983. Vol.19. № 2.

164. Gussenhoven C. Two Views of ACCENT A REPLY // JOUNAL OF LINGUISTICS. London-N.Y, 1985. Vol.21. № 1.

165. Halliday M.A.K. INTONATION AND GRAMMAR IN ENGLISH. Moulton, The Hague, Paris, 1967.

166. Halliday M. A. K. A Course in Spoken English: Intonation. London, 1970.

167. Halliday M. A. K. Learning How To Mean. London, 1975.

168. Halliday M. A. K., Hasan R. COHESION IN ENGLISH. London, 1976.

169. Hartvigson H.h. On the inteonation and position of the So-Called Sentence Modifiers in Present-Day English. Odense, 1969.

170. Jacobson S. on The Use, Meaning and Syntax of English Preverbial Adverbs. Stockholm, 1978.

171. Jacobson S. CONTEXTUAL INFLUENES ON ADVERB PLACEMENT IN ENGLISH // STUDIA LINGÜISTICA. Lund, 1980. Vol. 34. No. 2.

172. Kingdon R. The GroundWork of English Intonation. Longmans, Green and Co., 1958.

173. Kingdon R. The GroundWork of English Stress. London, 1972.

174. Kreidler C.W. Describing Spoken English. London N.Y., 1997.

175. Kruyt J.G. Accents from Speakers to Listeners: An Experimental Study of the Production and Perception of Accent Patterns in Dutch. LEIDEN UNIVERSITY, 1985.

176. Ladd D. R. The Structure of Intonational Meaning. Bloomington, 1980.

177. Lakoff G. The Global Nature of The Nuclear Stress Rule // Lang.Baltimore (MD): Publications of the Linguistic Society of America, 1972. Vol.46. № 2.

178. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English. M., 1983.

179. Lyons J. Linguistic Semantics. Cambridge, 1995.

180. NEWMAN S.S. ON THE STRESS SYSTEM OF ENGLISH // WORD. N.Y: Publications of the linguistic circle ofn.y., 1996. Vol.2. Number 3,

181. Nooteboom S.G., KruYt J.G. Accents, Focus Distribution, And The Perceived Distribution of Given and New Information: An Experient. Leiden, 1987.

182. Norman C. Adverbs AS Multipliers // Psychological Review. 1959.

183. O "Connor J.D. Better English Pronunciation. Cambridge, 1967.

184. Palmer H. A Grammar of Spoken English. Cambridge, 1950.

185. Schmerling S.F. Aspects of English Sentence Stress. Austin and London, 1976.

186. Short D. A Guide to Stress in English. London, 1967.

187. SITYAEV D. THE RESATIONSHIP BETWEEN ACCENTUATION AND INFORMATION STATUS OF DISCOURSE REFERENCE: A CORPUS-BASED STUDY // UCL WORKING PAPERS IN LINGUISTICS 12 (2000) // URL: http // www.phon.ucl.ac.uk/ ( ENG) 06/24/2001.

188. Stewart M. Business English and Communication. NEW YORK, 1978.

189. Stewart M. The New Etiquette. Real Manners for Real People in Real Situations: An A to Z Guide. N. Y., 1987.

190. Stockwell R.P. The Role of Intonation: Reconsiderations and Other Considerations // Intonation: Selected Readings. HarmondSworth, Middelsex, England, 1972.

191. Strang B. Modern English STRUCTURE. London, 1971.

192. Strevens P. English for Special Purposes. N. Y., 1977. Vol.2. № 1.

193. Svetozarova N.D. Linguistic Factors in Sentence Stress. Leningrad, 1987.

194. SWAN M. PRACTICAL RUSSIAN USAGE. M., 1988.

195. Szwedek A.A. Linguistic Analysis of Sentence Stress. Tubungen, 1986.

196. Taglicht J. INTONATION AND THE ASSESSMENT OF INTONATION / JOURNAL OF LINGUISTICS.-LONDON, NEW YORK, 1982.VOL. 18: №2.

197. Taglicht J. Message and Emphasis: on focus and scope in english. London, 1984.

198. Taillard M-O. Pursuasive Communication: The Case of Marketing // UCL Working Papers in Linguistics 12 (2000) // URL: http // www. pnoh.ucl.ac.uk/ (ENG) 06/24/2001.

199. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. M "1982.

200. List of used dictionaries

201. Linguistic Encyclopedic Dictionary / Ch. ed. V. N. Yartseva. M., 1986.

202. A dictionary of the amplifying phrases of Russian and English languages \u200b\u200b/ I.I. Killed. M., 1987.

203. A Concise Dictionary Of Business. OXFORD PAPERBACK REFERENCE. OXFORD, NEW YORK, 1990.

204. Dictionary of Business Terms. Barron "S Business Guides / Jack P. FRIEDMAN. Texas, 1987: №4.

205. Encyclopedia of Business / John G. Maurer, Shulman Marcia L., Richard C. Becherer, New York, London, Bonn, Boston, 1995.

206. Longman Dictionary Of Business English / J.h. Adams, Second Edition. York, 1989.

207. OXFORD ADVANCED LEARNER "S Dictionary. Oxford, New York, 1995.

208. NTC "S American Business Terms Dictionary / Donald K., Steven Austin Stovall. Lincolnwood, Illinois, USA, 1994.

209. List of sources of examples

210. Adamson D. Starting English for Business. London, New York, 1999.

211. BRIEGER N, COMFORT J. ADVANCED BUSINESS CONTACTS. London, New York, 1993.

212. BRIEGER N., Comfort J. Developing Business Contacts. NEW YORK, LONDON, TORONTO, SIDNEY, SINGAPORE, 1993.

213. Cotton D. Business Class. London, 1996.

214. Cotton D. WORLD OF BUSINESS. London, 1996.

215. ELLIS M., O "DRISCOLL N. LIVING PRESENTATIONS. HARLOW, 1994.

216. Hollett V. Business Objectives. Oxford, 2000.

217. Hollett V. Business OpportUnities. Oxford, 2000.

218. Hopkins A., Potter J., Vivier M. More Work in Progress. London, 1999. 1 O.JOHNSON CH., O "DRISCOLL N. Exchange Information. Harlow, 1992.

219. Jones L., Alexander R. International Business English. Communication Skills in english for Business Purposes. Cambridge, 1989.

220. Jones L. International Business English. Cambridge, 1992.

221. Knowles P. L., Bailey F., Jillett R. FUNCTIONING IN BUSINESS. London, New York, 1993.

222. LONNERGAN J. Business English Portfolio. London, 1995.

224. Mackenzie I. English for Business Studies. London, Cambridge, 1999.

225. Naterop V., Revell R. Telephoning in English. London, 1999.

226. Norman S. Export English: Business English Audio Course. M., 1994, 19.0 "CONNER PH., PILBEAM A., SCOTT-BARRET F. NEGOTIATING. NEW YORK, 1992.

227. O "DRISCOLL N., Pilbeam A. Meetings and DiscusSions. New York, 1990.

228. O "DRISCOLL N., SCOTT-BARRET F. MAKING CONTACTS. LONDON, 1991.

229. Owen R. BBC Business English. London, 1992.

230. Sweeney S. English for Business Communication. London, 1999.

UDC 801 L. V. Postnikova Doctoral student Kaf. English phonetics Fact factory GPN MGLU E-Mail: [Email Protected] The promotional categories of English: the specificity of the implementation in the British and in American contexts in the article presents the results of a comparative analysis of the features of the implementation of prosodic categories in a connected political discourse in two erects of English: British English and American English. The article also contains a theoretical review of universal prosodic categories operating in all languages: the principles of their classification, features of the hierarchical location and an attempt has been made to explain the cognitive foundations of the promotional categories. Keywords: request; Promotional categories; phonological structure; realization differences; linguocultural context; Political discourse. Despite the fact that the concept of "category" in the scientific literature receives various interpretations, in a general scientific sense, it is an extremely common fundamental concept reflecting the most significant, natural relations and relations of real reality and knowledge. In the category linguistics form a closed system, whose members are combined on the basis of a general feature or signs and are forms or sustainable organizing principles of the thinking process. There are all grounds to say that any category, regardless of which scientifically, it is analyzed, it can be considered a category of cognitive, since reflects and records the experience of human activity and knowledge. In accordance with the theory of the prosodic structure of the statement, the phonological representation of the statement may be represented in the form of a structure that consists of certain prosodic units. These requests participate in the phonological and phonetic representation of the statement and form a hierarchical structure, which is based on the smallest selection unit (Mora or syllable), and at the top of 139 Bulletin MGLU. Issue 1 (634) / 2012 is the largest unit - the statement denoted by IP or U. Promotional units forming the phonological model of statements should be considered as universal promotional categories that may have structural and realization differences due to the language itself or its options, and Various according to the degree of obligatory them in various languages. In this article, our attention is focused on the description and on the comparative analysis of the system of promotional categories of the English language, represented by a set of prosodic units, which have a single expression plan (phonological) and form a stable hierarchical structure in the language. Taking the terminology of phonological studies of recent years, under the universal promotional categories, we understand the "syllable", "foot", "phonological word", "phrase" and "intonation phrase", which in traditional terminology correspond to the "syllable", "accent group", "Rhythmic Group", "Syntagma". The comparative analysis of the systemic, structural and implementing features of the prosodic categories of the English language, the results of which are presented in this article, was carried out on the material of the connected political discourse in two erectations of the English language: in the British version (hereinafter BA) and in the American version (hereinafter AA). In the course of the study, two types of discourse were considered: institutional political discourse (debate in parliament and in the Senate) and media political discourse (political transfer of the Air Force). Immediately explain that this article presents the data obtained during the analysis of the three main prosodic categories, unanimously allocated by all scientists: syllable, stop and intonational phrase. Categories like a phonological word, phrase phrase and the statement in this article are not considered, since at the present stage of phonological studies there is no sufficient data that allows us to consider these units as universal prosodic categories. Before switching to the description of the results obtained during the comparative analysis, it seems necessary to give 140 L. V. V. Postnikov. Some theoretical review of the prosodic categories you are interested in taking into account the following general characteristics: - Structural organization of the category - structure and size of a promotional category; - category functionality - the place and function of the promotional category in the system; - Category cognitiveness - cognitive foundations of the promotional category as a whole. The promotional category of the syllable as a phonological unit is a "minimal pronunciation group consisting of a combination of a background, with a vowel sound, acting as a core, surrounded by consonants in combinations permitted by the structure of a specific language." A promotional category of the syllable exists in all languages \u200b\u200band is an important element of sounding speech during its generation and perception. Modern studies of the promotional category syllable consider the features of the implementation on tone syllables, stress / accent or lexical tonal accent. Features of the implementation of the tone on the syllables lead to the creation of syllable requests, systems in which "... Each syllable has a special selection of signs or a set of features, which together form an independent and obligatory characteristic of the syllable." Examples of syllable request can serve as tonal languages \u200b\u200bin which each syllable in the Word is characterized by a special tone movement with its own range and direction of movement. The implementation of tone syllables, strokes / accents or lexical tonal accents is the basis for typological division of languages \u200b\u200bfor tonal languages, tactful languages \u200b\u200band tongues with tonal accents. From a cognitive point of view, a promotional category of the syllable can be considered as a special mental structure, meaningful to speech production and speech. At this stage of cognitive phonological studies there are two main views on the structure of the syllable as a cognitive phonological unit. In accordance with the first, the syllables are considered as uniform sound blocks (chunks), which are stored in the mental lexicon in the form of chains of syllables, and each syllable is represented by a single symbol that 141 Bulletin MGlu. Issue 1 (634) / 2012 denotes a set of components of its sounds. According to the second point of view, the syllables are considered as certain schemes or frames (Schemes), which define only the structure of the syllable and are not related to its phonological representation, which also has its own currency of the expression. The foregoing means that the question of the status of a syllable as a promicary cognitive unit remains open to the discussion. Under the influence of strokes, the syllables are grouped into a sequence of higher level and form an accent group (STRESS Group / Stress Foot) or a selection category in modern terminology. Research S. Gassenhoven B. Heiza and E. Selkirk suggest that from a structural point of view of the foot - this is a promotional category consisting of a sequence of two syllables, one of which is strong (shock), and the other is weak (unstressed). If a strong syllable is to designate as "y" (shock), and a weak syllable as "b" (unstressed), then the two main models of the foot, which differ from a structural point of view to the position of the shock syllable in the foot and function in all existing languages, may be Presented in the form of the following "U-B" and "B-y" schemes. The typical stop consists of two syllables, however, it is often in the languages \u200b\u200ballocate monosyllars and multi-stoves. It has been proven that the grouping of the syllables in the foot has a cognitive basis and is due to the psychological rules for grouping the syllables developed by B. Hazom. These rules are associated with the longitude of vowels. In the languages \u200b\u200bin which there are differences in longitude, heavy syllables always occupy the final position in the foot and stop is considered a yambic. This is explained by the psychological rule of grouping syllables "from a weak temporary component to a strong". If there is no longitude in the language of differences in longitude, then the stop will be ferret, because, according to the psychological rule of grouping syllables, the sequence of more or less rhythmic pulses usually forms a temere. From the functional point of view of the foot - this is the category on which English rhythm is based. In this regard, it is interesting to compare the foot with the musical tact, expressed by M. A. Hallidem: "... the proposal consists of a sequence of stop, as well as the musical work consists of 142 L. V. V. Postnikova. Being a functional unit of rhythm, each stop in the sentence has about the same duration, especially if the speech rhythm remains unchanged. It is the desire to preserve the tempo of speech that the fact that the more unstressed syllables in the foot, the faster they are pronounced. During current studies, it was proved that the stop is a promicary category on which tonal changes are also implemented. In earlier studies, such tonal changes were usually associated only with shock syllables. Recent studies prove that these changes occur directly not on the shock syllable, namely, a one-high level - foot. The term intonation phrase is used by researchers to designate the largest promotional category in the structure of the statement, labeled intonation. It should also be noted that the intonational phrase receives various interpretations in the works of different scientists: the registed phrase; meaning group or information unit; a sequence that does not contain pauses; prosodic unit; intonation group. When analyzing the intonational phrases, one of the main issues is the size of the intonational phrase, as well as its borders. At the same time, the question remains that to what extent the boundary of intonational phrases are due to pragmatically, syntactically and semantically. Without going into extremes, it can be assumed that a pragmatic aspect is leading when dividing the expression on intonation phrases, but at the same time some syntactic restrictions should also be taken into account, such as, for example, the trend of intonation phrases to coincide with simple proposals or with pressing offers. The duration of the intonation phrase can be measured by syllables or words. However, there is an assumption that the measurement of the intonation phrase in the syllables or in words can give incorrect results, as much depends on the structure of the syllable itself and on whether there are official words in the language and what place they occupy in this promotional category. According to some researchers, the most successful way to determine the size of the intonational phrase is to measure its duration in milliseconds. 143 Bulletin MGLU. Issue 1 (634) / 2012 In scientific literature, there are data indicating that the average duration of the intonation phrase is 1.5 seconds (in English, German, French). Analyzing intonational phrases, S. Gassenhoven argues that the flow of speech is affected on the formation of the boundaries of the intonational phrase, the phrase type (nominal or verbal) and choth indicators. In his opinion, the boundaries of English intonational phrases are marked by border tones and are very sensitive to the length of the statement. The size of the intonational phrases can affect the type of discourse and the genre or style of speech, and, therefore, these factors must be considered when collecting data. Modern studies of the features of the intonation phrase in various languages \u200b\u200bindicate that the boundaries of the intonation phrase may be treated with a tonal movement in the nuclear part of the contour or the presence of final stress. The boundaries of the intonation phrase can also be designated by pauses. The summarizing data given above and, given the differences, in how different scientists determine and describe promotional categories, we will attempt to make some generalizing conclusions: 1. Phonological categories are the phenomena of universal order, since almost all categories are marked in the phonological structure of the Most Statement languages. 2. Phonological categories form a hierarchical structure according to the principle of a structural organization and the functional significance of this category. 3. Phonological categories, creating a hierarchical structure in various languages, form a special system of relations, which can be described through three basic principles designated in the works of E. Selkirk: - The principle of level location: each promotional category is located at a certain level of the interim hierarchy and the transition from one level is not possible; - The principle of level dominance: each promotional category dominates the prosodic category, which is located at the level below; The categories of one level cannot dominate each other; - The principle of the level hierarchy: each promotional category has a "basis" - a promicary category that stands strictly for one level below. 144 L. V. V. Postnikova comparing promotional categories in the two main versions of the English language, following the experience of most researchers, we attempted to identify general characteristics In the system of prosodic categories, as well as the characteristics that, being nationally determined, distinguish these two systems from each other. Let's call such differences in lingvocultural. Based on the principles of comparison, put forward by J.S. Welz to compare the sound systems and D. R. Ladd to compare the intonation systems, we compared the system of promotional categories and the features of their implementation in British and in the American Eye of English, taking into account the following comparative principles: - The principle of systemic difference - differences and similarities in the inventory of the prosodic categories, which are used in the two analyzed variants; - the principle of structural difference is the differences and similarities directly in the structure of the promotional category; - The principle of realization difference is the differences in the implementation of prosodic categories caused by the lingu-cultural specificity of the language used. According to the results of the comparative study, the general characteristics of the system of promotional categories in both erects of English were allocated. First, in the predic structure of the statement of both languages, all the prosodic categories allocated for analysis are presented: syllable, foot, intonation phrase. Secondly, in both embodiments of the English language, the above-mentioned categories form a promicary statement structure, entering into relations, which correspond to the three principles identified by us: the principle of level location, level dominance and the principle of the level hierarchy. The results of the study also testify that promotional categories in both erects of English have structural similarities. For example, a promotional stop category in British and in the American variants of the English language consists of a shock and subsequent unstressed syllables behind it and is characterized by a left-sided adjoining. The boundaries of the feet very often coincide with the boundaries of the word. Service words, prepositions, unstressed pronouns and alliances 145 Bulletin Mc. Issue 1 (634) / 2012 are adjacent to previous words, forming an elongated foot, such as phrases: Think That The, Hammer Out, Focused on One of His. In both embodiments of the English language, the category on which tonal structures are sold with expressive and stylistic functions are implemented. Thus, the results of a comparative analysis of the prosodic categories implemented in the connected political discourse in two erects of the English language (British and American), as well as the unity of the phonological structure of these options, give grounds to argue that the British and American vocabulary of English have a single system of prosodic categories. However, it should be noted that the promotional design of speech behavior due to the situational and stylistic context affects the features of the implementation of prosodic categories in a coherent discourse. The results of comparative analysis indicate that the realization differences in the system of prosodic categories are nationally due to nature and manifest themselves in acoustic indicators and features of melodic design of the sounding discourse. In this article, we are limited to several significant for comparative analysis by acoustic parameters - indicators of Chotmaks, the range of choth and duration indicators. Let's start with the fact that we note a few common trends in the implementation of promotional categories in two main variants of English. First of all, it should be noted that similar trends are detected when implementing such a promotional category, as a syllable (in our case, this is a shock syllable). This is manifested in the rating indicators: In both linguocultures, the range of the shock syllable is narrow in any type of political discourse; As well as in a single trend towards an increase in Chotmaks indicators when changing the type of discourse. Another category in the implementation of which resemble similarities is a stop. Both in the BA and in AA, the proprietary category of the foot has a narrow range (in both variants of the English language in the institutional discourse, the COT Range is 5PT) and the low indicators of Chotmaks (BA - 161 Hz and AA - 177 Hz). The foot range in the media political discourse remains narrow, 146 L. V. Postnikov, although there is a tendency towards its expansion for both cultures. When changing the type of discourse in the promotional stop category, there is also a trend towards a significant increase in Chotmax indicators: up to 213 Hz in BA and up to 245 Hz in AA. General for both options, the trend towards expanding the range in the media discourse is also traced at the level of such a promotional category, as an intonation phrase. The realization differences that are nationally conditioned in our study are called "Linguatural Differences". Linguatural specificity of prosodic categories in two main variants of English, manifests itself, first of all, in terms of COT: in particular the range of COT, which is considered an important parameter of the pronunciation differentiation. The results of the comparative analysis confirmed the data obtained during previous studies and proved the significance of the CHOT band to identify the linguistic specificity of the prosodic categories. During the analysis, it was found that the speech range in the British political discourse is generally wider than in American political discourse. This difference is manifested at a level of almost all requesting categories, but it is most pronounced at the level of the intonation phrase: the differences in the ranges between BA and AA can reach 4 PTs, which is due to the type of political discourse and the conditions for its implementation. The prosodic category of the intonation phrase in the British political discourse has a range that varies from the average in the institutional political discourse (9 PT) to wide in the media political discourse (12 PT). At the same time, the intonation phrase is characterized by high indicators of Chotmaks in both types of discourse: 268 Hz in the institutional discourse and 283 Hz in the media discourse. In contrast, the intonational phrase in the American political linguoculture has an average range, the variability of which is low: in the institutional political discourse, the range of choth - 7 PT, and in the media political discourse, the range of COT - 8 PTs. It should also be noted that the intonational phrase in AA is characterized by low (compared to the British version) indicators of Chotmaks, 147 Bulletin MGLU. Issue 1 (634) / 2012 The variability of which, depending on the type of discourse, is also very insignificant: 152 Hz in the institutional discourse and 160 Hz in the media discourse. Despite the fact that in the implementation of the promotional stop category in BA and AA, more similarities are detected than differences (as mentioned earlier), it should still be mentioned that in the American media discourse the foot has a wider range than in the British media discourse: 7 PT in AA and 5 PT in Ba. At the level of the promotional category of the syllable, the range differences are almost invisible, but still they are. The range of the shock syllable in both variants of the English language is narrow (3-4 PT), but the difference between BA and AA is still 1 PT. At the same time, differences in the variability of the tonal range are noted when the type of discourse changes: in the British media discourse, the range is expanding to 1 PT, and in the American media discourse it remains stable (4 PT). An important result of the comparative study was the fact that to determine the differences in the implementation of prosodic categories were also significant indicators of the duration of prosodic categories. Each of the analyzed English options is noted their special trends in the variability of duration indicators. The promotional category of the syllable in the British political discourse is of greater duration compared with the American political discourse, there is a tendency to increase the duration of the shock syllable (as well as indicators of choth) in connection with the pragmatism of the statement, with the strengthening of the emotional configuration of the speaker, as well as depending on the type of political discourse . Media political discourse in BA is characterized by longer shods (200 ms) compared with institutional political discourse (161 ms). The duration of the shock syllable in the American political discourse is characterized by smaller variability and remains almost unchanged independently of the type of political discourse: 140 ms in the institutional discourse and 147 ms in the media. Extremely significant duration indicators are for such a promotional category, like a stop. In the implementation of this category, the following differences are observed: Stop in the American 148 L. V. Postnikov political discourse has a greater duration compared to British political discourse (267 ms and 215 ms, respectively). This fact deserves special attention, because the question is rightly racking: due to which the foot lengthenment occurs if the shock syllable in the foot of the American political discourse has a smaller duration compared to the British political discourse? The data obtained during the study allow you to put forward the assumption that the elongation of the foot in AA occurs due to unstressed syllables in the foot. The average duration of the unstressed syllables in the foot in the British political discourse is equal to 60-70 ms. In contrast, in the American political discourse, the duration of unstressed syllables in the foot is an average of 137 ms. The duration of the intonation phrase in the British political discourse tends to increase in the media discourse, while in American discourse there is a return trend: intonation phrases of institutional discourse are longer than intonation phrases in the media discourse. In general, the American version is characterized by longer intonation phrases compared to the British version of the English language. In this way, comparative analysis Promotional categories allowed us to identify universal and nationally-conditioned features of the implementation of prosodic categories in British and in the American eras of English. In the course of the analysis, it was found that the prosodic categories in British and in American contexts are differently influenced by linguocultural characteristics. For example, the realization variability of indicators of choth and the duration of such a promicary category, as an intonational phrase, due to a stylistic and situational context (the transition from one type of discourse to another) is most pronounced in the British version of the English language. However, in the American political context, the realization variability of prosodic categories, depending on the type of discourse, is not so pronounced, which indicates the trend towards the stable implementation of prosodic categories regardless of the situational context. In particular, this is manifested in the stable ratio of shock and unstressed syllables in the foot (characteristic of the American version of the English language) regardless of the situational context. 149 Bulletin McLu. Issue 1 (634) / 2012 List of references 1. Antipova A. M. System of English speech intonation. - M.: Higher School, 1979. - 130 s. 2. Akhmanova O. S. Dictionary of linguistic terms. - M.: URSS, 2007. - 570 p. 3. Buray E. A., Talochina I. E., Shevchenko T. I. Phonetics of modern English. Theoretical course. - M.: Academy, 2006. - 272 p. 4. Kodzasov S. V., Krivna O. V. General phonetics. - M.: Ros. State GUM. University, 2001. - 592 p. 5. Shahbagova D. A., Kryukova O. P. On one experience of the rhythmic organization of the text on the material of speech speech in the American version of the English language // Sat. Scientific Tr. / IACPIs them. M. Tores. Vol. 152. - M., 1980. - P. 13-22. 6. Shevchenko T. I. Social Differentiation of English Pronunciation. - M.: Higher School, 1990. - 142 p. 7. Shevchenko T. I. Comparative phonetics (principles of comparison of phonetic systems): Tutorial. - M.: MGLU, 2002. - 70 s. 8. Yartseva V.N. Great Encyclopedic Dictionary. Linguistics. - M., 1998. - 685 p. 9. Beckman, M. E. Stress and Non-Stress Accent. - Dodrecht: Foris, 1986. 10. Chomsky, N., Morris, H. The Sound Pattern of English. - NEW YORK, 1986. - 377 p. 11. Durand, J. and Laks, B. Phonetics, Phonology and Cognition. - Oxford: University Press, 2004. - 338 p. 12. Ferrand, L. Repeated Prime-Target Presentations Do Not Eliminate Repetition and Phonological Priming in Naming Digits // Acta Psycologica. - 89. - 1995. - P. 217-227. 13. Halliday, M. A. A Course in Spoken Enlgish: Intonation. - London: Oxford University Press, 1970. - 197 r. 14. Hayes, B. Metrical Theory. - Chicago: Chicago University Press, 1995. - 117 p. 15. Hirst, D. AND DI CRISTO, A. INTONATION SYSTEMS. A Survey of Twenty Languages. - Cambridge: Cambridge University Press, 2004. - 487 p. 16. Gussenhoven, C. The Phonology of Tone and Intonation. - Cambridge: Cambridge University Press, 2005. - 55 p. 17. Jun, S. Prosodic Typology. The Phonology of Intonation and Phrasing. - N.Y. : Oxford University Press, 2006 - 466 r. 18. Ladd, D. R. INTONATIONAL PHONOLOGY. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 400 p. 19. Nespor, M., Vogel, I. B. PROSODIC PHONOLOGY. - Dordrecht: Foris. - 227 p. 150 L. V. Postnikova 20. O'Connor, J. D. and Arnold, G. F. INTONATION OF COLLOQUIAL ENGLISH. - London, 1973. - 279 r. 21. Pierrehumbert, J. B. The Phonetics and Phonology of English Intonation. PH. D. Thesesis, Mit. - NEW YORK: Garland Press, 1980. - R. 371-311. 22. Pierrehumbert, J. B., Beckman, M. E. Japanese Tone Structure. - Cambridge Ma: Mit Press, 1988. - R. 177-193. 23. SELKIRK, E. ON PROSODIC STRUCTURE AND ITS RELATION TO SYNTACTIC STRUCTURE // NORDIC PROSODY II. - TRONDHEIM: Tapir., 1978. - P. 268-271. 24. SELKIRK, E. THE PROSODIC STRUCTURE OF FUNCTION WORDS // PAPERS IN OPTIMALITY THEORY. - Amherst: Ma, Glsa., 1995 - P. 439-470. 25. SELKIRK, E. COMMENTS ON INTONATIONAL PHRASING IN ENGLISH // PROSODIES. - Amherst: Ma, GLSA., 2005. - P. 5-39. 26. WELLS, J. C. Accents of English: In 3 Vols. - Cambridge: Cambridge University Press, 1982. - 317 p. 151.