В издательстве Individuum вышла книга о российском стиле воспитания “Shapka, Babushka, Kefir”. Ее автор, американка Таня Майер, когда-то родившая в России первого сына, делится своим опытом. Любовь к странной субстанции под названием “кефир”, на все готовые бабушки и кормящие матери с маникюром и на каблуках - все это, считает Таня, странные и прекрасные приметы российского материнства.

После бесконечных сочащихся ядом русскоязычных интернет-свар о том, что людей с детьми нельзя пускать в рестораны и самолеты, менять памперс и кормить грудью нужно только в изолированном бункере без окон (иначе всех вокруг тошнит), после бесконечных ужасающих новостей об избиениях и убийствах детей, об издевательствах в детских домах и интернатах, да даже после прогулки в парке. во время которой наслушаешься разных “ты че, тупой? Кому сказала, сюда иди. Сейчас по жопе прилетит“ - после всего этого открывать книгу, в которой русские описаны как прекрасные, добрые, толерантные и чадолюбивые люди очень приятно. То есть, сначала автор погружается слегка в пучину мрачного советского прошлого, мимоходом отмечая, что детские сады и ясли были “не всегда хорошими”. И тут как-то ждешь вывода, мол, не могут те, кого в детстве сдавали на пятидневку и силой заставляли доедать холодную кашу, стать вовлеченными, эмпатичными родителями - но нет, Таня, напротив, говорит о том, что сейчас этого нет и все хорошо, все по-другому.

Если в России вы увидели папу на детской площадке в выходной, то он оказался там не потому, что его жена заставила, а потому, что сам захотел

или вот еще

Русские мамы не тонут в чувстве вины. Не проводят вечера за чтением книг о том, как воспитывать детей. Они постигают это на более интуитивном уровне

Никто - ни муж, ни подруги, ни родственники - не ждет, что мама будет поднимать ребенка одна. Никому не нужна героическая мать - нужна довольная жизнью. Бабушка, которая сидит с внуками в свободное время, няня на зарплате и муж в декретном отпуске - в жизни ребенка есть и другие люди, кроме матери

И даже странная русская еда “кефир” (“Маленькие русские дети часто выпивают стакан кефира перед сном. Я так ни разу и не решилась выпить кефира, но мои русские друзья на него просто молятся”), озабоченность шапками (“На каждый сезон у русского ребенка есть по отдельной шапке. Зимой она шерстяная, весной и осенью надевают шапку полегче - потому что может “просквозить” (еще одно чисто российское понятие). Летом, конечно, шапка тоже совершенно необходима - чтоб “не напекло”), и бабушки, готовые бесконечно помогать (“Я пыталась нанять няню - рассказывает Ольга - чтобы у мамы появилось свободное время, пыталась уговорить ее чем-нибудь заняться, но бедная няня не продержалась и дня, мама ее выпроводила. И очень обиделась, так что больше я эту тему не поднимала”) - все это кажется Тане хоть и непривычным, но совершенно прекрасным.

Кстати, российские бабушки восхищают Таню, кажется, больше всего. Она пишет, что им с мужем за несколько лет брака так ни разу толком и не удалось поехать куда-то вдвоем, и даже романтический уикэнд было очень сложно организовать - поэтому наличие бабушки кажется ей невероятной роскошью. “В России, как я поняла” - пишет Таня - “просто не принято отказываться от помощи. И если посидеть с ребенком предлагает свекровь - значит, твоя задача выстроить с ней нормальные отношения, потому что твои дети - это ее внуки, она их любит и хочет помочь, и ты не можешь ей этого не позволить”. Единственное, что вызвало у Тани негативную реакцию - непопулярность вакцинации у российских мам: ”Это такая позиция: не доверяю и не прививаю. Это особенно неудачно, учитывая, что путешествуют эти мамы со своими непривитыми детьми по всему миру”. Стоп! Вот на этом моменте все становится более-менее ясно. Мамы, путешествующие по всему миру, мамы, которые могут с первых месяцев жизни ребенка взять няню - героини Таниной книги, с которых она рисует образ российской матери, ведут определенный образ жизни. Все они - ее знакомые по закрытой фейсбук-группе и русские, живущие заграницей, это люди определенного, немалого достатка. Безусловно, у Тани, получившей в Америке отличное образование и работавшей в крупном банке, сложился соответствующий круг общения. “Российские мамы предпочитают рожать заграницей” - например, в Майами или в Цюрихе, они могут позволить себе нанять гувернантку - учительницу из Санкт-Петербурга (“русские ответственно относятся к сохранению родного языка”), они много путешествуют (“Последние несколько лет многие мамы предпочитали пережидать те шесть месяцев, что в России лежит снег, в теплых краях”). Даже мать-одиночка Карина, которую Таня также приводит в пример, “получает от мужа такие хорошие алименты, что может не работать и проводить все время со своей трехлетней дочерью“. Сама Таня с горечью признается, мол, да, ей было тяжело сидеть дома с погодками, а у российских матерей таких чувств, кажется, и вовсе не бывает - они радостно и с удовольствием проводят время с малышами, не торопясь отдавать их в сад, отдыхая на заманчивых побережьях.

Русские мамы чувствуют себя соблазнительными, могут вести интересную жизнь, проводить время и с семьей и с друзьями, и, конечно, заботиться о детях, не теряя своей индивидуальности

Восхищается Таня. Мир русского материнства для нее - это красивая инстаграм-картинка, на которой дети не орут, родители не бывают уставшими, грустными, озлобленными или одинокими, мама всегда нарядна и подтянута, а муж всегда смотрит на нее горящими глазами, готовый и романтический ужин организовать и памперс младенцу поменять. И, нет, Танина книга - не вранье. Здесь очень много метких и лестных русским наблюдений - она искренне восхищается тем, как серьезно русские относятся к образованию своих детей, как ответственно подходят к вопросам своего и детского здоровья, как по-хорошему помешаны российские мамы на здоровой еде - на столе всегда есть овощи, каши, творог и полезные супы. Но в целом, если бы сотрудника иностранного банка, живущего в съемной квартире на Тверском бульваре, попросили написать эссе о том, что же за город - Москва, вышло бы нечто такое же: в Москве много дорогих ресторанов с вкусной едой, красивых магазинов известных марок, на каждом шагу - музеи и театры, а по вечерам уличные оркестры играют классическую музыку. И - да - все это не было бы враньем, но и целиком “Москвой” бы тоже не было. Так и с Таниной книгой - да, она действительно общалась с русскоязычными мамами, когда собирала материал для книги, но они настолько же не “русские матери”, насколько Москва - не Россия, а Бульварное кольцо - не вся Москва. Хотя, чего скрывать, приятно, что в прочих странах эту книгу прочтут именно в таком виде - ведь, даже понимая, что и щеки втянуты, и волосы взбиты попышнее - а все равно приятно смотреть на себя на удачной фотографии.

Главными читателями. почитателями и критиками книги Motherhood, Russian-style стали именно русские мамы по всему миру. «Почему вы так хотите читать про самих себя? - удивлялась я. Что такого НОВОГО я могу вам рассказать о дачах и кашах, шапках и прогулках в десятиградусный мороз?» Как выяснилось, моим русским читательницам было очень интересно, что я. иностранка, могу о них понять
и рассказать. Многие писали мне. что показывали эту книгу своим английским. американским, немецким мужьям и свекровям со словами: «Вот, я не сумасшедшая, у нас все так делают!» Писали, как им было приятно читать про русских что-то хорошее, особенно учитывая сильно ухудшившиеся отношения России с Западом. Рецензии на книгу вышли в нескольких изданиях, и я давала им интервью, снова и снова объясняя, что действительно считаю российский подход к воспитанию очень интересным, необычным и, безусловно, заслуживающим того, чтобы о нем написать.
Моя книга не претендует на полноту - разумеется, вес семьи разные, но, по-моему, мне удалось нащупать некоторые общие для современных русских (не по национальности, а по культурной принадлежности) мам ценности и традиции. Вот о них и пойдет речь.

Очень краткая история материнства в России.

Сегодняшние матери, живущие в крупных российских городах, мало чем отличаются от своих западных «коллег». У них есть айфоны и айпады, фейсбук и инстаграм, отличные машины, симпатичные квартиры, опыт заграничных путешествий. Они расскажут вам, где пообедать в Париже, купить одежду в Лондоне, подробно объяснят, как лучше всего «зимовать» - кататься на лыжах или лежать на пляже и как вообще устроить себе отпуск в любое время года на любое количество дней. Эти женщины могут выглядеть как мы (и довольно часто лучше, чем мы), но нужно понимать, что в свои двадцать, тридцать или сорок они стали свидетельницами невероятных культурных, политических, экономических изменений, таких, которые мы, западные мамы, и представить себе не можем.
Москвичка тридцати с небольшим лег. воспитывающая детей в современной России, сама была рождена в стране, которой больше нет. Единственный опыт, стиль воспитания, которым владела се мать, советский. В том, что касается детей, поменялось абсолютно все. Если в СССР все было направлено на то, чтобы женщина могла скорее вернуться на работу, то когда Союза не стало, женщины вынуждены были заново придумывать правила и культурные нормы воспитания. Этот спровоцированный сменой строя вакуум женщины заполняю"]" до сих нор, в том числе за счет Европы и Америки. Сегодняшние русские матери говорят на двух, а то и на трех языках и неустанно изучают и адаптируют к российским реалиям мировой опыт.
Когда я начала обсуждать идею этой книги в фенсбуке, одна из моих собеседниц изложила историю русского материнства в нескольких точных фразах. Елена написала: «Мне кажется, нет никакой "русской системы
воспитания". Был деревенский способ, советский способ, а теперь есть постоянно обновляющаяся смесь всего этого с западными теориями. Конечно, очень не хватает книги о сильных русских женщинах, героических одиноких матерях, но сможете ли вы се написать?»


Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Шапка, бабушка, кефир, как воспитывают детей в России, Майер Т., 2017 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

  • Лучшие модели сочинений, 5-9 классы, Бойко Л.Ф., Калугина Л.В., Корсунова И.В., 2017
  • История России, XVIII век, 8 класс, Захаров В.Н., Пчелов Е.В., 2017
  • Контрольно-измерительные материалы, история России, базовый уровень, 10 класс, Волкова К.В., 2017
  • Как научить ребёнка писать грамотно, Пошаговая система обучения грамотности за 15 занятий, Книга-тренинг для родителей детей 7-8 лет, Ахмадуллин Ш.Т., 2017

В издательстве Individuum вышла книга Тани Майер «Шапка, бабушка, кефир. Как воспитывают детей в России» . Таня долгое время работала в России, влюбилась здесь в русского коллегу и впервые стала мамой. Увы, но стать русской женой у нее не получилось: отец ребенка решил не продолжать отношения и исчез из Таниной жизни. Через некоторое время Таня встретила новую любовь — разведенного австрийца, вышла за него замуж и родила еще двоих детей. Сегодня их семья счастливо живет между Лондоном и Веной, но Таня не забыла свой «русский период» и написала книгу о том, что значит быть мамой в России. В книге она иногда довольно сильно критикует западные подходы к воспитанию и хвалит российские, в связи с чем возникает ощущение какого-то подвоха: ну нет, это не про нас, неужели мы правда такие крутые? В общем, и мы привыкли в себе сомневаться, и в книге есть с чем поспорить, в любом случае взглянуть на себя со стороны очень любопытно. Главный редактор журнала «Домашний очаг» Наталья Родикова (мама троих детей), встретилась с Таней, чтобы задать несколько вопросов.


Во-первых, почему Таня? Звучит так по‑русски.

Честно? Не знаю! Мой папа родом из Югославии, возможно, там есть такое имя? Он эмигрировал в Канаду еще до моего рождения, встретился там с мамой, и, когда я родилась, они назвали меня Таней. Мы эмигрировали в Америку, когда я была еще маленькой, я выросла в штате Аризона,

Ваши родители читали книгу?

Нет. Я даже не особенно этого и хотела. Там очень много личного, и не все понравится моей маме.

Вы жили и воспитывали своих детей в разных странах, наблюдали разные родительские подходы. Чем мамы и папы в России отличаются от американских или европейских?

Что мне показалось интересным в России: если вам сейчас 35 лет и у вас маленькие дети, вы воспитываете их в совершенно других условиях, чем ваши мамы воспитывали вас. Русские мамы любят пробовать все новое, все читать, изучать, искать информацию — они не могут просто копировать предыдущее поколение, потому что ситуация совершенно другая. В той же самой Америке или Австрии, откуда родом мой муж, не так много изменилось за 30 лет. Ну, может, за исключением того, что в Америке больше женщин теперь работает. Когда я росла, половина мам были дома.

А сейчас из-за финансовой ситуации все женщины в Америке работают и после родов выходят на работу довольно рано, как моя сестра, когда ребенку где-то 3−4 месяца. Няня — очень дорогое удовольствие в Штатах, поэтому большинство отдают маленьких детей сразу в частные ясли. Я, конечно, в ужасе пыталась объяснить сестре, что, может, ты все-таки подумаешь насчет няни, чтобы ребенок был у себя дома, чтобы рядом с ним был один привычный человек… Но поскольку в ее круге общения это не принято, она делала так, как делают все. В России все не так.

В России свой путь родительства?

Да, во многом. Например, в отношениях с бабушками и дедушками. В России считается абсолютно нормальным, что бабушка очень много помогает, участвует в жизни с детьми. И она не считает себя при этом жертвой, для нее это нормально. А на Западе они живут для себя. Может, они более независимы в финансовом плане, есть такой момент, естественно. Еще они постарше российских, потому что сами поздно родили и их дочери поздно родили. Плюс другие отношения, потому что мы в Америке часто после школы уезжаем учиться в другой штат, и это абсолютно нормальное явление, но получается, что мы все живем в разных городах. И бабушки могут приехать, там, раз в году, чтобы посмотреть на внуков. Но чтобы помогать — нет. Это твои дети, твоя проблема. Я сама видела своих бабушек и дедушек очень редко. И вот сейчас моя мама, например, путешествует из Африки в Австралию на круизном лайнере, у нее своя жизнь, она хорошо проводит время.

Наверное, это обратная сторона того, что люди в Америке могут дольше сохранять свою социальную жизнь. В России женщины, выходя на пенсию, очень быстро стареют морально, потому что не могут найти себе применения, не понимают, что им теперь делать, а если понимают, то на это нет денег. Что остается — остается помогать с внуками.

Да, и условия в России были такие раньше, что без помощи бабушек было невозможно. И не было отдельного жилья, и ваши институтские браки…

Мы по-прежнему раньше, чем на Западе, выходим замуж и рожаем?

Да, средний возраст женщин, которые стали мамой в первый раз, здесь намного меньше, чем на Западе. В Лондоне это вообще ужас, я считаю, когда впервые становишься мамой в 40 лет.

Чем это плохо?

Ну вот мне сейчас 40 — и я намного более нервная, чем в 29, когда у меня родился первый сын. Слава богу, что я была молодая и не переживала так на каждом шагу, как, например, сейчас переживаю. Я сейчас больше устаю. Когда тебе 29, это значит, что сил больше, и ты еще хорошо помнишь, как быть ребенком. Моей младшей 6, а я слышу себя со стороны и понимаю, что я не стараюсь поставить себя на ее место, я уже не помню, каково это — быть в первом классе. И еще это значит, что твои родители тоже не такие старые, что они тоже могут участвовать и помогать.

Одна из вещей, поразивших меня в книге, — наблюдение про отношение к беременным. Вы пишете, что в России к беременной женщине относятся более бережно. Мы привыкли считать, что это совсем не так.

Но это так! Например, в Лондоне мамам дают наклейки baby on board, потому, что если без них просто войти в метро — никто не уступит место. Даже когда видят, что у тебя огромный живот, все равно не встанут. И ты наклеиваешь и носишь этот стикер каждый день на пальто, чтобы показать, что нужно вставать. В России, если ты с животом, о тебе все начинают заботиться. Соседи видят, что ты идешь с пакетами из машины, они говорят «давай я тебе помогу», особенно мужчины.

Но есть и другая сторона этого внимания: например, в больнице за тобой наблюдают больше, чаще просят сдавать анализы. На Западе считается, что если общее здоровье нормальное, то все нормально и с ребенком, можно особо не наблюдаться.

В России у меня был хороший врач, но она заставляла меня все время сдавать кровь и мочу, пятьдесят тысяч анализов! А в Америке мы это делаем, может быть, один раз за всю беременность. У меня резус отрицательный, может, поэтому она переживала? Но в принципе это очень простая вещь: делаешь укол на седьмом месяце и укол после рождения ребенка — и нет проблем. Когда я собралась слетать в Америку на Рождество, моя врач посмотрела на меня и сказала: «Ну ты там сильно не наедайся смотри». В Англии, например, с третьей беременностью, меня ни разу даже не попросили встать на весы за всю беременность. А здесь — каждый раз проверка.

И еще если ты с животом в России, тебе абсолютно все дают советы, даже незнакомые люди. И когда уже идешь с маленьким ребенком, это не прекращается.

Я уехала рожать первого сына из России в Штаты, и мы вернулись, когда ему было два месяца. Был май, и няня говорит: давай я его возьму на дачу на все лето, а ты будешь на выходные к нам приезжать. Для меня это был шок: как можно вообще такое предложить? Ребенок должен быть с мамой! В общем, я, как американский человек, сразу обиделась и сказала: нет, ни в коем случае. А на следующий день я иду гулять и встречаю своего бывшего коллегу, русского. Он меня поздравляет, а потом начинает просто орать: «Почему ребенок в городе летом? Как тебе не стыдно? Ребенок должен быть на даче!». Я остолбенела просто.

У нас в Австрии, например, такая культура, что нельзя ничего говорить, нельзя вмешиваться. Есть огромные границы, и никто никому не дает совет, даже когда ты видишь, что человек делает реально плохое. У нас было -11 недели две назад, и одна мама останавливает машину около аптеки, заходит в нее вместе с ребенком — и я вижу, что ребенок абсолютно не одет, он просто в пижамке, без куртки, без шапки! А что скажешь? Не можешь ничего сказать, это совершенно не принято. Она тебя еще пошлет куда, и другие люди будут ее поддерживать, зачем ты влезла в личное дело.

Кстати, чем вас так поразили наши шапки, что вы даже вынесли их в название книги?

Шапки меня удивили тем, что русский ребенок ходит в них круглый год, просто они разные: то есть снимается зимняя шапка, надевается весенняя шапка, потом летом обязательно быть в тоненькой шапке, а на пляже в панамке. Когда мы приехали с сыном, года два ему было, в Лондон, к моему мужу, и был теплый такой день, сын стоял у двери и показывал себе на голову (еще плохо говорил тогда), не хотел выходить без шапки. И нам пришлось пойти в магазин и купить ему кепку, потому что он так привык, что нужно иметь что-то на голове перед тем, когда выходишь из дома. Зато меня просто убивает в Лондоне, когда я встречаю знакомых мам, англичанок, сами в пальто и в шапке, а ребенок почти голый, в какой-то кофточке, которая от ее детства еще осталась. И это абсолютно нормально для английского ребенка!

Но говорят же, что российские мамы чрезмерно кутают своих детей. Зато у англичанок дети вырастут более закаленные.

Не знаю… Сами-то ходят в пальто!

Русские мамы хотят быть авторитетом

Что насчет российских пап? Были какие-то наблюдения?

Я хотела написать книгу именно про российских мам. Но тех мам, с которыми я общалась, я просила описать роль отцов в семьях. Там было много слов, но одно меня удивило — «добытчик». У нас этого нет в английском языке. У русских мам есть понимание, что дети и дом — это как бы их история, а «его дела» — это его дела. И если ей нужна помощь — она скажет. А так женщина берет на себя ответственность этим всем как-то рулить. Даже если она не сама все делает, она это организовывает. Я поняла, что русские мамы хотят быть авторитетом в семье.

На Западе не так?

В Лондоне, например, я слышу очень часто, как жены говорят: мы одинаковые, мы наравне. И указывают отцу: вот ты сейчас иди на плавание с ребенком, а сейчас иди на площадку. То есть, они начинают вот так задания давать, и получается, что эти несчастные отцы, они же тоже работали полную неделю, они тоже устали, у них не остается времени для себя, потому что они или на работе, или ему жена говорит, что им нужно быть с детьми. А те, которые не умеют говорить «нет», им что делать? Мне кажется, это создает некий вот такой вот не очень хороший момент в браках.

Зато я заметила вот какую хорошую штуку. Десять лет назад, когда я бывала в Европе и возвращалась, резко бросалось в глаза, что у нас нет на улице пап с детьми…

Да, не было, я помню, не было вообще!

Ни с колясками, ни за ручку, только мамы и бабушки. Посмотришь, в Испании дети в слингах у пап, или мужчина один идет, с ним двое-трое детей, мама где-то с подругами или, может, стирает в это время. Но папа идет с этими детьми с абсолютно нормальным, не страдальческим лицом. А сейчас в крупных российских городах пап с детьми — тоже очень много, и на них приятно смотреть, на этих молодых отцов. Они чувствуют, что рядом с детьми они на своем месте, и они получают удовольствие от родительства…

Да-да-да! Все сейчас стали видеть очень много пап, которые гуляют с детьми. Теперь в России есть даже папы, которые сидят дома с детьми, потому что у жены крутая работа. В Москве такой график и такой ритм, что мне кажется, если у одного человека есть хорошая работа, то этого достаточно для семьи и второй может заниматься домом.

А в Лондоне вы часто встречаете пап, которые сидят с детьми?

Встречаю, но мне бывает некомфортно, когда я вижу, что, например, с четырехлетней девочкой на балет пришел папа. Я видела много случаев, когда мамы работают, а папа вообще не справляется с заданием, то есть дети не одетые, голодные, плачут, плохо себя ведут. Мне кажется, когда они очень маленькие, это все-таки работа не совсем мужская. Не для каждого дня. Но это просто мое личное мнение. У многих мужчин просто не хватает терпения.

Про кефир и гречку на пляже

Когда собираешься за границу с ребенком, на любом на родительском форуме находишь вопросы — что делать, чем мне там кормить ребенка, там нет кефира, там нет творога, все. Ребенок умрет от голода.

Да, и все это возится с собой. Помню, мы были у моей подруги, у нее дом на юге Франции, мы стоим в Ницце с детьми на так называемом «русском» пляже, и слушаем компанию женщин рядом. Они в модных купальниках, красивые, элегантные, прекрасная погода, солнце светит, море, и они обсуждают, где купить гречку! Меня просто убило! Жара, 30 градусов, и они про эту гречку.

Но вы кормили детей гречкой и кефиром?

Я научилась этому здесь, потому что вообще не знала, что делать, первый ребенок, у меня нет опыта. И мне российские няни объяснили, что нужны каша, суп, и это все у нас было по полной программе. Мой сын ел 4 раза в день, и последний раз, перед сном, он ел опять кашу. Даже не знаю, зачем. А потом я приехала в Лондон — и понимаю, что у всех остальных детей этого возраста уже нормальный ужин. А у него — каша. Я потом перестроилась, но кашу до сих пор могу вот такую большую миску сделать всем утром перед школой.

Какую?

Овсяную, и фрукты добавляю. Супы часто делаю, и когда есть время — делаю блинчики, оладьи, пироги. То есть какие-то вещи я научилась именно здесь делать, и суп, например, меня просто спас, потому что третий ребенок, дочь, родилась с очень сильной аллергией на все молочное. Она была вот такая худая, и было тяжело заставить ее что-нибудь поесть. Я была единственной мамой в Лондоне, которая стояла у плиты и супы варила, потому что никто этого не делает, они не едят это. Они уже начинают в 8−10 месяцев давать обычную еду. И еще постоянно предлагают детям вот эти snacks, снэки всякие, и у меня спрашивают: а твой ребенок не хочет? И я такая: нет, у нас типа обед через час, спасибо.

А в Америке?

В Америке вообще плохо с едой, много всего неполезного. Хорошо питаются в Штатах только обеспеченные люди. Они могут себе позволить «натуральную» еду, сходить в дорогой супермаркет, где все типа био, органическое. А если зайти, например, в супермаркет, где моя сестра покупает продукты, он громадный, но нельзя вообще ничего здорового купить, только по кругу — фрукты, овощи, мясо, молоко, а все остальное — полный мусор.

И чем они кормят детей?

Всем, что родители едят. Ну то есть, baby food есть в начале, когда они не могут ничего жевать. А когда ребенку сестры было где-то 8 месяцев, она уже делала ему french toast — это когда ты берешь белый хлеб, внутрь яйцо, и вот так жаришь, и еще сыром… Однажды я вообще позвонила ей утром, она везла ребенка в сад, и по ее какой-то реплике я поняла, что ребенок еще не завтракал, что он первый раз поест сейчас в саду. Это совсем нельзя сравнить с подходом здесь в России. Когда сын был маленький, а я работала, ко мне каждое утро приходила няня в 8 утра, и вот ребенок еще спит, а она уже готовит ему завтрак. И при этом мой ребенок у себя дома, никуда его сейчас не поведут, с ним будет знакомый человек…

Няню у нас тоже далеко не все могут себе позволить, и ребенка в сад приходится все равно тащить несчастного… Скажите все же, вы так хвалите российских мам в книге, со многим можно поспорить, но если коротко: в чем мы действительно самые крутые?

Ой… (смеется) Очень хороший вопрос. Знаете, мне кажется, что я не встретила других таких мам в мире, которые с начала беременности очень много думают, анализируют, как и что они делают и почему. То есть с одной стороны у вас очень научный подход. А с другой стороны, у вас так много любви. И это очень естественно, русские, вернее российские, мамы очень эмоциональные, они говорят о любви к детям, они самим детям не забывают говорить «я тебя люблю»…

Вы говорите?

Ну, я забываю, я стараюсь напомнить сама себе.

Знаете, а я была уверена, что мы в России научились говорить «я тебя люблю» детям, вообще членам семьи, у вас, у американцев. Мы в фильмах это часто видели, и это сначала очень было непривычно, что там все друг другу это говорят…

Ну вот, а у меня в доме никто этого не говорил! И мой муж, австриец, говорит то же самое: у него этого тоже не было. И сейчас я в Инстаграме, в Фейсбуке вижу, как российские мамашки постят фотки с детьми и пишут: «моя любовь», «мое солнце», «лапочка», вот это все. У нас этого нет, правда. Это слышно со стороны: когда русские люди разговаривают с ребенком, начинается совершенно другой язык даже, даже другие слова употребляют. Как они называются… Вот эти «сюсю». Мы тоже ласкаем детей, но не так сильно, и потом это резко заканчивается, когда начинается школа. Шесть лет, первый класс, все.

мама сказала «надо»

Вы, кстати, делаете домашние задания с детьми?

Я стараюсь не делать, просто им говорю, что надо сделать.

Вы знаете, да, эту проблему в России? Домашние задания с родителями до ночи?

Да, и я читала, что на эту тему написал психолог Лабковский , это потрясающе! Он говорит: зачем вы все делаете с детьми уроки? Еще интересный момент: в России все мамы учат детей читать дома, еще до школы, а потом дети идут в первый класс — и они уже все знают, им неинтересно. На Западе не считается, что родители должны это делать сами.

Может быть, это отсутствие зацикленности на раннем чтении не отвращает европейских детей от книг? Я недавно в Оксфорде увидела то, что меня чрезвычайно удивило: в книжных магазинах дети одни, без мам. У нас это невозможно представить, у нас дети сами не заходят в книжные магазины. Они могут зайти в супермаркет, купить себе шоколадку, чипсы. Но детей одних в книжных магазинах я не видела в России ни разу. А там — дети лежат, сидят на полу, в рюкзаках, в шлемах велосипедных… То есть видно, что со школы ехал и по дороге заехал. Их там было человек двадцать в магазине, без родителей. И они воткнулись каждый в свою книжку и не замечали ничего вокруг. Вот как это у них получилось?

Да, и в Лондоне абсолютно нормально — оставить ребенка одного в детском отделе, ты идешь, смотришь взрослое что-то, он пока смотрит свои книги, а потом вы вместе идете в кассу… Не знаю, все-таки и Оксфорд, и центр Лондона — это считается безопасно, а в Москве детей, наверное, просто нельзя оставить одних из этих соображений? Кстати, в Вене все дети идут одни в школу. Вот мой сын, 10 лет, он едет через весь город общественным транспортом, один. А в Москве мне говорят, что многие боятся вот так отпустить детей далеко.

Все-таки я думаю, дело в том, что английских детей меньше пытают ранним чтением…

Не знаю! (смеется)

Не покупают кубики с буквами, когда ребенку только год…

Да нет, покупают, и в Лондоне, и в Нью-Йорке. Это не зависит от национальности, это зависит от того, живешь ли ты в столице или другом крупном городе, где все помешаны на образовании и где все хотят, чтобы дети были просто чемпионами. Вот рассказы про Азию — это же просто ужас. Например, корейцы — их много на Западе, потому что корейские фирмы — Samsung, LG — отправляют сюда своих сотрудников работать, и их дети могут учиться в международной школе на английском языке, скажем, до трех часов. А потом у них другая школа, корейская, вечерняя. У них вообще нет детства! Вот я сидела в международной школе Вены, и там одна мама кореянка на полном серьезе нам объяснила, что нужно взять дополнительного учителя по английскому, потому что здесь уровень английского недостаточно высокий. То есть преподаватели все native speakers, а для нее это недостаточно. Это пугает ужасно. Вы читали «Боевой клич матери-тигрицы?» (книга американки китайского происхождения Эми Чуа о китайском методе воспитании детей, довольно жестком — прим. ред.)

Да, у нас среди родителей она произвела эффект разорвавшейся бомбы.

Она была такой бомбой в Америке тоже, вызвала ну очень много отрицательных эмоций, потому что американцы любят, чтобы все было fun, весело, легко, с удовольствием. Чтобы ребенок хорошо учился — это не так уж важно для большинства американских семей. Всем, в общем, наплевать, какие у тебя оценки. Важнее спорт, хорошее самочувствие ребенка, отношения.

И вот я рассказываю про эту книгу на презентации моей книги в Лондоне, где было много русских мам. И говорю: «А вы представляете, вот эта китаянка заставляла своих детей каждый день играть на пианино, и даже когда они были в отпуске, она искала отели, где есть рояль…» Тут смотрит на меня одна девушка, русская, психиатр, живет в Лондоне, и говорит: «Ну да, у нас тоже так, мы каждый день на даче с бабушкой занимаемся, а что такого, конечно, каждый день должна быть музыка, а как же по‑другому?» И я такая про себя: ох, мама дорогая… То есть я не ожидала, что русские так же на этом зациклены, на образовании, на оценках.

Достаточно заглянуть летом в самолет, в котором люди из России летят в отпуск с детьми: у многих учебники с собой, чтобы на каникулах дети решали, писали…

Я знаю, я такие русские семьи видела на пляже с учебниками, да. У нас дают задания на каникулы, но все-таки это что-то не совсем обязательное, и учительница точно не будет проверять, и дети это знают. Однажды в конце учебного года я стояла вместе с мамой из Австрии и мамой из России, и австрийка говорит: «А как вы заставляете своих детей делать вот эти задания, что нам дают, вот моя дочь знает, что не будут проверять, и отказывается делать». И русская мама, Людмила, моя подружка, отвечает: «А я не понимаю, в чем вопрос?» Австрийка: «Ну как ты заставляешь?» «Я говорю: надо делать. И все, точка». Вот такие русские мамы! (смеется)

В России" о том, каково это - быть мамой в России. И знаете, судя по всему, ей понравилось! В ее биографии много всего - изучение языка, переезд в Москву, любовь, мужчина, который ушел, оставив ее беременной, ребенок, которого Таня родила в Америке, затем вновь возвращение в Россию, встреча с мужем, рождение еще двоих детей, жизнь в России, Англии, Америке. Настоящий блокбастер.

Сама Таня признается, что материнство по-русски - не самый простой путь, но очень увлекательный.

"Обожаю русских мам! Я такая же!"

- Название у книги запоминающееся. Почему решено было вынести именно эти 3 слова. Это самые яркие впечатления от русского материнства?

- Когда книга вышла на английском, ее название было "Motherhood, Russian Style" ("Материнство по-русски" - прим. редакции). Для русской версии в издательстве мне помогли с названием, и кажется, оно получилось более удачным, емко отразив такие ключевые слова русского детства. Забавно, что слова на английском, сразу становится понятно - книга написана иностранкой.

В английской версии книги в ней был маленький словарик всех русских слов, которые нужно знать, чтобы понимать, что такое материнство в России. Туда входили "каша", "няня", "суп"…

- Сейчас, как мы понимаем, вы живете в Вене. На наш взгляд, в Австрии гораздо более адекватное уравновешенное материнство, без перегибов, как в России. У нас постоянно слышишь - не бегай, упадёшь, не пачкайся, вспотеешь, замерзнешь и так далее. Вы сами пишете про шапочки на любую погоду и непрошенных советчиков на каждом углу. Детей постоянно одергивают. В Австрии детям дают играть с водой, пачкаться, сидеть на попе, на коленках, хоть на голове, если ребёнку так удобно и безопасно, бегать босиком по песку и траве в парках и на детских площадках. Их запросто кормят на улице. И не дергают по любому пустяку. Так почему все-таки, находясь в Австрии, вы написали про Россию?

Да все верно. Очень интересно, что здесь, в Австрии, местные мамы обычно очень расслабленные (даже слишком, я бы сказала), но Вена - большой город и тут много мам из восточной Европы, и конечно, они тоже говорят про шапки и супы...

Но русские, несомненно, побеждают среди мам, которые волнуются по любому поводу. Я за это их обожаю! Я такая же!

Идея написать книгу у меня появилась, когда моя лучшая подруга из Москвы добавила меня в одну мамскую группу на Facebook. Я решила писать о русских мамах на английском - ну, как американка писала про Париж (Памела Друкерман "Французские дети не плюются едой" - прим. редакции). А я написала про Москву. Хотя в тот момент я уже не жила там, но еще не успела забыть, как все это было. К тому же тесно общалась с русскими мамами в Лондоне и Вене.

Мне показалось, опыт ценный и интересный, но, честно говоря, не ожидала, что в России будет так востребован американский взгляд на русское воспитание.

"Мне повезло, что у меня есть мама Оля"

- Вы пишите в книге про русских бабушек, об их роли в воспитании детей. А как вы думаете, почему нашим бабушки так активно участвуют в жизни внуков? В сравнении с европейскими и американскими бабушками.

Ничего нет лучше на свете, чем русская бабушка. С ней бывает иногда трудно, когда она учит всех как жить, но без неё ещё тяжелее! Первый год жизни моего сына в Москве был очень тяжелым для меня. Хотя мне повезло, у меня были няни и хорошая работа. Но я часто ездила в командировки, и каждый раз оставлять ребёнка с чужими людьми было очень сложно.

Мама моей подруги, я ее называю "мама Оля", очень мне тогда помогла, она просто зашла в гости, "посмотреть", как там няня.

Но, как настоящая русская бабушка, она не всегда брала в расчет мои чувства при расставании с ребенком. Один раз я была в Лондоне по работе, она мне звонит, рассказывает, какая у меня ужасная няня, а ты сидишь в Лондоне и последнее, что тебе нужно сейчас - это проблемы с няней. В общем, вот это желание помочь из последних сил - это мне, кажется, есть только в русских бабушках.

Россия вообще страна сильнейших женщин. На западе - все для себя. Моя мама любит внуков, но в быту участия не принимает. Нет такой традиции.

К тому же она ещё и в финансовом плане самостоятельна. Мне повезло, что у меня
есть мама Оля, которой можно в любое время суток позвонить и спросить совета. Обо всем на свете! И у нее, как у настоящей русской бабушки, всегда на все есть ответ.

"Русскую маму отличает интеллектуальный подход к материнству"

- Каков был ваш круг общения в России? Создалось впечатление, что это обеспеченные семьи, живущие в пределах Садового кольца или в элитных подмосковных поселках. Образ российской мамы, которая растит ребенка, работает, занимается домашним хозяйством и при этом роскошно выглядит, все-таки не совсем применим к обычной среднестатистической российской женщине.

Да, абсолютно согласна. Так и есть, я работала в банках и крупных компаниях в Москве, жила в центре, подруги закончили МГУ и т.д. Но мне кажется, это же очень интересно, потому что, чем больше средств у мамы, чем больше возможностей, тем больше решений нужно принимать: какая няня, какой сад, какая школа, какой спорт/музыка/культурная программа.

Я жила в таких же кругах и в Лондоне, и в Вене, но мне кажется, что русскую маму везде отличает то, насколько она всегда тщательно продумывает любой свой шаг.

Это такой аналитический, прагматичный подход к материнству. Я бывший банкир, поэтому мне такой подход ближе, чем эмоциональный. Но если решения они принимают головой - думают, спрашивают, собирают информацию, советуются, то сами по себе русские мамы очень эмоциональные! В них столько энергии!

- Если говорить о традициях материнства, то в чем главные отличия российских мам, на ваш взгляд? От европейских, американских, азиатских?

Как я уже выше сказала, русских мам отличает интеллектуальный подход к материнству с таким здоровым балансом между расслабленностью западной мамы ("пусть будет, как ребенок хочет, лишь бы он был счастливым") и азиатскими "тигрицами", у которых одна цель - успех, в этом и есть счастье! Русские мамы за границей видны невооруженным взглядом. Их дети хорошо учатся, и у них обычно куча дополнительных занятий - спорт, музыка, шахматы, танцы, прямо все-все-все.

Русские мамы не ленивые и всегда за собой следят. Всегда. Они же женщины, а потом мамы. А на западе частенько, если женщина становится мамой, то частенько забывает про себя. Прямо жертвы материнства. Я такого в России не видела.

Это тяжёлый вопрос, потому что все-таки воспитание - это что-то очень личное. Но если говорить об общих тенденциях, то, например, есть тренды, с которыми лично я не согласна. Один из них - отказ от прививок или от традиционной медицины. Хотя я понимаю, откуда эти тренды берутся (недоверие к медицине в РФ), но как человека, верующего в науку и медицину, они меня пугают. Недавно же была вспышка кори в Екатеринбурге - это пугает. Конечно, отказ от вакцинирования встречается не только в России, но мне кажется, именно российские мамы больше других доверяют альтернативой медицине.

"Я не сумасшедшая, мы все так делаем"

- А себя лично вы относите к каким мамам? Если говорить не о национальности, а именно о состоянии души. Чьи методы воспитания лично вам ближе?

Ну, наверно уже понятно, что мне очень близок русский подход, хотя я выросла в Штатах. У меня папа серб, и всегда нужно было приносить домой "одни пятерки", хотя такого требования никогда не было у моих друзей в детстве. Всем было абсолютно все равно, какие оценки у детей, кроме моей семьи.

Теперь я сама мама, а поскольку я вообще ничего не знала, когда старшего рожала, у меня первый опыт материнства был как раз в Москве в 2006 году. Тогда не было еще ни Facebook, ни Instagram, и я узнавала все у няни, у мам моих подруг, потому что я была первая из нас, кто родил.

Все приходили на нас смотреть, как на какой-то эксперимент. Я поняла, что жить нельзя без каши, супа, гуляния даже в морозы. Мы посадили моего сына на горшок с 6 месяцев, потому что сказали - надо. И это сработало! Потом я приехала в Лондон, родила еще 2 детей и очень удивилась, что у них все так по-другому!

У меня был настоящий шок. Поэтому, безусловно, русский подход мне больше понятен, хотя это и далеко не самый простой путь.

На фото: дети Тани - Николай, 10 лет, Катарина, 9 лет, Элизабет, 6 лет

- Вы позиционируете свою книгу - для русских мам или для американских и европейских?

- Мой родной язык - английский, поэтому книгу изначально я написала для англоязычных мам. Потом меня познакомили с издательством Individuum, и они перевели книгу на русский и издали в России. Мне кажется, русская версия книга получилось ещё лучше! Я надеюсь, она будет в России интересна. На Западе многие русские мамы, которые замужем за иностранцами, подарили книгу своим свекровям, чтобы сказать - "Я не сумасшедшая, мы все так делаем!"

Презентация книги "Shapka, Babushka, Kefir. Как в России" Тани Майер состоится

Предисловие к книге "Shapka, Babushka, Kefir. Как в России"

Я пишу предисловие к русскому изданию этой книги и думаю о реакции, которую вызвала ее публикация по-английски. Главными читателями, почитателями и критиками книги Motherhood, Russian-style стали именно русские мамы по всему миру.

Как выяснилось, моим русским читательницам было очень интересно, что я, иностранка, могу о них понять и рассказать. Многие писали мне, что показывали эту книгу своим английским, американским, немецким мужьям и свекровям со словами: "Вот, я не сумасшедшая, у нас все так делают!". Писали, как им было приятно читать про русских что-то хорошее, особенно учитывая сильно ухудшившиеся отношения России с Западом. Рецензии на книгу вышли в нескольких изданиях, и я давала им интервью, снова и снова объясняя, что действительно считаю российский подход к воспитанию очень интересным, необычным и, безусловно, заслуживающим того, чтобы о нём написать.

Моя книга не претендует на полноту - разумеется, все семьи разные, но, по-моему, мне удалось нащупать некоторые общие для современных русских (не по национальности, а по культурной принадлежности) мам ценности и традиции. Вот о них и пойдет речь. Но прежде чем вы приступите к первой главе, я бы хотела рассказать о том, как в моей жизни появилась Россия.

Я свободно говорю по-русски, и до сих пор помню свой первый потрепанный учебник Russian for Everybody, по которому занималась в Джорджтаунском университете. По паспорту я американка, во мне течет канадская и сербская кровь, но именно в Москве я чувствую себя как дома.

Мой муж - австриец, дети не говорят по-русски, но в наш семейный лексикон прочно вошло русское слово "давай". "Davaj!" - подгоняю я детей, когда на часах уже 7.38, а они все еще вяло ковыряют завтрак. "Davaj!" - восклицает мой муж, когда пора уходить домой с прогулки... Но я забегаю вперед.

В августе 1999 года мне было 23. Я ушла со своей работы на Уолл-стрит и купила билет в Москву в один конец.

На моем банковском счету лежало 18 000 долларов, а в сумке - листок с собранными по друзьям и знакомым телефонами владельцев квартир, готовых сдать комнату американке. К счастью, первой же откликнулась "мама Оля", мама моей будущей лучшей подруги Сони, одной из героинь этой книги. Мы встретились на Маяковской. Мама Оля, художница 50 лет, поприветствовала меня, достав из кармана горстку семечек.

Был конец августа, последние благословенные дни лета, и пока мы шли по шумному Садовому, я вдруг почувствовала, что переезд в Россию, на другую сторону Земли, был абсолютно правильным решением.

Несколько лет я жила и работала в России. Весной 2005-го я вернулась в Америку, чтобы учиться в Гарвардской бизнес-школе. И сразу начала скучать по московской веселой жизни. Мне совсем не нравилось сидеть в огромной аудитории... Так что летом 2005-го я с радостью отправилась в Лондон на стажировку от американского банка.

07.07.2005, в день, когда в Лондоне прогремели взрывы, я поняла, что у меня задержка. Все аптеки были закрыты из-за террористической угрозы, так что свой первый в жизни положительный тест на беременность я увидела на следующее утро, в туалете торгового центра. В тот день я выкинула пачку тоненьких сигарет Vogue (еще одна московская привычка) и сообщила будущему отцу радостную новость.

Тут надо отметить, что, собственно, биологический отец моего сына и организовал ту стажировку. Мы много лет периодически встречались, хотя он был женат. Не могу сказать, что я этим горжусь, но, во-первых, я была молода, а во-вторых, суть не в этом. Он сидел на скамейке в торговом центре совершенно раздавленный новостями.

Следующие несколько недель он уговаривал меня на аборт. Готов был даже оплатить мой перелет в Нью-Йорк, чтобы там все "нормально сделали".

Я отказалась, и он просто испарился. Навсегда.

Ребенка я решила сохранить. Мне очень повезло: тем же летом я нашла работу в крупнейшей в России сети супермаркетов. Они только вышли на IPO, и им нужен был кто-то для переговоров с западными акционерами. Перед тем как принять их предложение, я связалась с Гарвардом и спросила, какой они могут дать студентке MBA отпуск по уходу за ребенком. "Занятия можно пропускать в течение пяти дней", - ответили мне и добавили, что жить придется в той же комнате в общежитии, что и раньше, деля ванную с соседкой. Так что в каком-то смысле Гарвардская бизнес-школа приняла решение за меня.

Русским владельцам компании я сказала, что беременна, и надо отдать им должное: они совершенно не впечатлились.

Даже когда я сообщила, что рожать уеду в США. Впрочем, пообещав, что постараюсь сократить декрет до минимума. Проматываем вперед... Я встретила свою любовь, когда сын убыл почти год. Я писала бриф для инвесторов о российском рынке ценных бумаг. После совещания мой будущий муж подошел ко мне и предложил встретиться, когда я буду в следующий раз в Лондоне. Я и правда через пару месяцев оказалась в Лондоне и отправилась на встречу, наивно полагая, что мы будем обсуждать акции Газпрома и Лукойла, но оказалось, что это наше первое свидание. К тому моменту, как мы с сыном переехали в Лондон, я уже была на седьмом месяце, дочь родилась в январе 2008-го. В 2010-м я снова стала мамой.

Мой муж - законный и единственный отец моего сына. В 2013-м мы с ним и тремя детьми переехали в Вену.

У этой истории счастливый конец, но я все время мысленно возвращалась к началу. И в Лондоне, и в Вене я вспоминала тот первый бессонный московский год. Я вернулась из Цинциннати с двухмесячным сыном, пережив роды в полном одиночестве. Мама и сестра отвезли меня в больницу в 10 вечера и появились с утра, чтобы торжественно обрезать пуповину. Я никогда не забуду, как мне было плохо в ту ночь совсем одной. Много разного со мной случалось в жизни, но этот опыт ни с чем не сравним.

Во время схваток я звонила по мобильному своей московской подружке и заставляла ее клясться, что она всегда, всегда будет использовать презервативы!

Работа не останавливалась ни на секунду: журналисты, аналитики, инвесторы звонили мне в американскую больницу по ночам - работала-то я на Москву! Вернувшись, я тут же вышла на полный график, так и не успев отдохнуть и отоспаться. Еще до этого я прочувствовала, каково это - бросать крошечного младенца: когда сыну был месяц, мне пришлось лететь со своим начальством на переговоры в Стокгольм, Лондон и Нью-Йорк, оставив ребенка дедушке и няне в Аризоне. А теперь я бросала его каждый день - даже без всяких командировок я уходила с утра и возвращалась вечером.

В книге я подробно рассказываю про своих нянь, которые спасали меня в этот период, но все равно это была очень трудная жизнь, полная переживаний и чувства вины перед сыном, которого я почти не видела.

В этот первый год я училась быть мамой- одиночкой, и окружающие меня женщины всегда готовы были помочь - и делом, и словом. Некоторые советы были очень хороши, некоторые казались мне совершенно безумными, но главное, что я узнала - нет никакого "правильного" способа растить ребенка. Я научилась слушать моих русских подруг в том, что казалось мне разумным, и не обращать внимания на все остальное, как бы убедительно ни звучали аргументы.

Когда я уехала в Лондон из Москвы, беременная и с маленьким ребенком, мне опять нужно было учиться - быть не только матерью, но и женой, а потом - почти сразу - я оказалась мамой погодок, и все это в совершенно новом для меня окружении. Лондонские мамы меня пугали. Они твердо знали, что, как и когда положено делать с ребенком. Они всерьез объясняли, что если ты с рождения не записал младенца в правильное учебное заведение ("После родов я сначала позвонила в Уэзерби, а потом уже маме!"), то жизнь его, несомненно, пойдет под откос.

В последующие годы я, конечно, привыкла к английскому и американскому стилю воспитания.

Я так и не вернулась к работе, влилась Wetherby - престижная лондонская частная школа для мальчиков, которая по традиции записывает по пять детей каждый месяц: чья мама первой позвонит, того и внесут в списки будущих учеников. (Здесь и далее примеч. пер.) в круг лондонских обеспеченных домохозяек, записала дочерей и сына в сады и школу, в общем, разобралась, что к чему, и научилась получать от этой жизни удовольствие.

В 2013-м мы переехали в Вену, и я познакомилась с несколькими русскими семьями. А по- том моя любимая московская подруга Соня (та самая, которой я звонила с воплями про презервативы) добавила меня в "секретную" фейсбук-группу, на которую были подписаны почти 2000 русских мам. Просто потрясающее собрание современных русских женщин, живущих по всему миру - от Сибири до Новой Зеландии.

Общение с этими умными, красивыми, образованными мамами не только постоянно напоминало мне о моем московском опыте, но и заставляло размышлять о том, что есть вещи, которым мы, западные женщины, могли бы поучиться у русских.

Так и родилась идея книги. Первым делом я сообщила об этом в группе. Кому-то идея нравилась, а одна женщина написала, что вообще не понимает, о чем я... Но я убеждена: есть чисто российские особенности в подходе к воспитанию детей, которые можно и нужно перенимать. Именно об этом моя книга. И хотя я старалась интервьюировать самых разных с точки зрения возраста, места жительства и социального статуса мам, я прекрасно понимаю, что в этой книге описана только малая часть того, что можно назвать современным русским материнством.

Прошлым летом мы с мужем и детьми отдыхали на юге Австрии, в Каринтии. Мы выкроили время с большим трудом: и вот, длинные выходные на дорогущем курорте: ясное небо, белый песок, частный пляж. В солнечном мареве я вижу знакомое лицо: русская мама, с которой я несколько раз пересекалась в Вене.
- Надолго здесь? - спросила она.
- На два дня, а вы?
- На месяц.
- Месяц! - не удержавшись, воскликнула я. - А где твой сын?
- Он в отеле. У него просто урок китайского.
- ?
- Ну, раньше мы проводили все лето в Китае, чтобы он мог заниматься с носителем, но там все-таки совсем плохо с экологией, и мы пригласили учителя сюда. По утрам у сына китайский. А потом, конечно, он наслаждается купанием.

Я онемела. Этот десятилетний русский мальчик уже свободно говорит по-английски (в Вене он ходит в международную школу), а летом по четыре часа занимается китайским!

Я представила, как он с тоской смотрит на голубое озеро, пока учитель мучает его своими иероглифами... Пожелав своей русской знакомой хорошего дня, я вернулась к семье. Сын и дочки счастливо смеялись, плескаясь в теплой воде, а я посмотрела на них и сказала мужу: "Знаешь, милый, мы в полной ж... У наших детей нету шансов. Будущее - за ними".

Фото: личный архив Тани Майер, издательство Individuum