Португальский язык уверенно занимает шестое место в мире, а также второе место среди романской группы по количеству носителей языка. Около 230 миллионов человек считают этот язык своим родным.

Как и многие другие языки, входящие в состав романской группы, португальский, образовался из латинского, пережил его и сейчас по праву считается наиболее приближенным к нему языком. Бразильские филологи насчитали немногим менее восьмидесяти процентов слов латинского происхождения среди ныне живущего языка.

Нынешняя территория Португалии ранее была провинцией Римской империи называемой Лузитанией , однако португальский язык зародился не там, а на территории другой римской провинции называемой Тарраконская Испания. После изгнания римской империи на этой территории господствовали арабы, однако в 11 веке начался процесс аннексии бывшей Лузитании и португальский язык вытеснил употребляемый на этой территории мосарабский.

Португалия выросла, возмужала и стала захватывать территории по всему миру. Одной из самых больших колоний Португалии была колония на территории нынешней южной Америки и Африки. Язык закрепился на этой местности, и сейчас является там официальным языком.

Распространение и видоизминение языка

Естественно на разных территориях язык немного видоизменялся и теперь у нас есть два направления: собственно классический португальский и его бразильский вариант. У каждых из этих разновидностей есть еще и свои диалекты.

Однако в 1990 году было подписано Соглашение о реформе португальского языка, которое вступило в силу в Бразилии с 2009 года . Это соглашение объединило орфографические нормы для всех португалоговорящих стран, в частности португальский алфавит, в котором имелись различия.

Собственно сам португальский алфавит напоминает латинский, в нем содержится 26 букв. Есть еще буквы с диакритическими знаками (?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ? ), самостоятельными они не считаются и в алфавит не входят. Также важно отметить что K, W и Y вошли в португальский алфавит лишь недавно и используются только в словах иностранного происхождения ну и в обозначении химических элементов. С 2012 ? - более не актуальна.

A a

B b

C c

D d

E e

F f

G g

H h

I i

J j

K k

L l

M m

N n

O o

P p

Q q

R r

S s

T t

U u

V v

W w

X x

Y y

Z z

Португальский алфавит имеет 26 букв (используются буквы латиницы), помимо которых используются буквы с диакритическими знаками (например ã или ç), однако, они не считаются за отдельные буквы (это означает что a считается за ту же букву что и a).

Нужно ли знать алфавит для изучения португальского

Знание алфавита не является обязательным условием для изучения португальского языка (если вы, например, хотите знать базовые слова, которые могут пригодиться туристу такие как спасибо или добрый день), однако, если у вас в отношении португальского языка серьезные намерения, выучить алфавит все же придется. Умение правильно читать буквы поможет не только в изучении языка, но и пригодится на бытовом уровне, например, многие аббревиатуры читаются с помощью произношения полного звука букв. (например, город Belo Horizonte часто сокращенно называют, BH что читается как БеАга).

Алфавит на португальском языке с произношением

Перейдем к делу. Перед вами буквы португальского языка с транскрипцией на русском и произношением носителем языка.

Ваш браузер не поддерживает данный тип медиа контента

Диакритические знаки

Говоря об алфавите стоит упомянуть и такой термин как диакритические знаки. Диакритические знаки это значки которые указываются при написании буквы, означающие что данную букву стоит читать каким-то определенным (в зависимости от д.з) образом.

Что такое седиль?

Одним из наиболее ярких и часто встречающихся примеров диакритических знаков является седиль. Словом седиль называют "хвостик" или "крючок" который приписывают к букве "c", что изменяет произношение этой буквы в словах с звука "к" на звук "с". Хорошей иллюстрацией этого изменения является слово «cabeça» (cabeça) в которой используются оба варианта написания буквы одновременно. В начале слова она читается как "к", а с седилем как "с".

Что такое шапочка или шапеузиньу?

Другим примером диакритического знака является "шапочка" которая располагается над гласными буквами в таких словах как « você » или « avô » . В португальском языке этот знак называют « chapeuzinho » (шапеузиньу) что переводится как "шапочка".

Как уже говорилось ранее знание алфавита может здорово помочь при чтении аббревиатур. Аббревиатуры на португальском читаются как последовательное произношение букв:

BH бэ-ага
- H2O ага-доис-о
- CBJJF сэ-бэ-жота-жота-эфи

Однако это не является строгим правилом, в каких-то случаях может использоваться звук, который имеет буква в составе слова (например, BJJ (Brazilian jiu-jitsu) читают как "бэжж").

Алфавит на португальском. Видео

Напоследок, небольшое видео с произношением букв португальского алфавита и некоторых слов начинающихся на эти буквы

  • Португальский алфавит, используемый как письменность португальского языка, основан на латинице. Этот алфавит используется в Португалии, Бразилии и других бывших колониях Португалии. Стандартная португальская азбука имеет 26 букв, но имеются также буквы с диакритикой, которые самостоятельными буквами не считаются. Это буквы: Áá, Ââ, Ãã, Àà, Çç, Éé, Êê, Íí, Óó, Ôô, Õõ, Úú. Буквы K, W и Y используются только в словах иностранного происхождения и в именах.

Связанные понятия

Испанский алфавит является модифицированным вариантом латинского алфавита, состоящим из 27 букв A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. Диграфы CH и LL обозначают отдельные звуки и до 1994 года они считались отдельными буквами и располагались в алфавите отдельно от C и L. Над гласными (A, E, I, O и U) может писаться ударение для обозначения ударного слога или иного смысла слова и трема над U для указания на раздельное прочтение.

Сюда перенаправляются запросы «ẘ» и «W̊». Про W̊ нужна отдельная статья, перенаправление ẘ должно вести на неё.Кружок - диакритический знак, который может быть как надстрочным, так и подстрочным. Употребляется с различными буквами латинского алфавита.

Возникновение крымчакской письменности на основе арамейского алфавита связано, очевидно, с необходимостью перевода молитв с древнееврейского языка (памятник конца XV - начала XVI вв. «Ритуал Каффы»). В учебных пособиях по крымчакскому языку, изданных в 1930-е годы, использовался латинский алфавит...

Бразилия говорит по-португальски, и в этом нет ничего удивительного, ведь когда-то Бразилия была именно португальской колонией. Если быть точным, то португальской колонией она стала в 1494 году, сразу после Тордесильясского договора, а независимость обрела только в 1822 году. Поэтому не стоит удивляться тому, что в Бразилии говорят по-португальски, а бразильского языка нет. Впрочем, это вовсе не значит, что португалец поймет бразильца без особых проблем! Чтобы узнать, в чем же разница, прочтите эту статью.

Шаги

Часть 1

Алфавит и произношение

    Научитесь произносить португальский алфавит. Он не сильно отличается от испанского, но все же в паре мест разница есть (для тех, само собой, кто знает испанский). Вот основные звуки и их базовое произношение, каким оно имеет место быть в большинстве диалектов бразильского португальского:

    • A = ah
    • B = bayh
    • C = sayh
    • D = day
    • E = eh
    • F = ehfee
    • G = zhayh
    • H = ah-gah
    • I = ee
    • J = zhota
    • L = eh-lee
    • M = eh-mee
    • N = eh-nee
    • O = ohr
    • P = peh
    • Q = qay
    • R = eh-rre
    • S = eh-sse
    • T= teh
    • U= oo
    • V= vay
    • X= shiss
    • Z= zay
      • Буквы K, W и Y используются только научных символов и слов иностранного происхождения.
  1. Привыкните к диакритическим символам. Вы их видели - все эти значки акцентов-ударений, которые ставятся над буквами. То, какой именно надо ставиь значок, определяется вполне конкретным правилом.

    • Тильда (~) - это т.н. назализация, превращение звука в носовой. Любая буква, над которой красуется тильда, должна быть произнесена в нос.
    • Ç/ç произносится как "s." То, что под буквой "c," называется седиль.
    • Ê/ê используются для ударения и произносятся аналогично /e/.
    • Значок ударения (`) используется только с буквой "A" и только для сокращений. Например, аналогом английских "the" и "to" служит именно "a." Условно говоря, английская фраза "to the city," (в город) превращается в "à cidade."
    • Символ "á" в португальском языке используется только для обозначения ударения и пишется лишь в аномальных случаях проставления ударения.
  2. Правила и исключения. В отличие от испанского, португальский язык богат на хитрости фонетического характера. То, как именно должны произноситься те или иные буквы, зависит от их положения в слове . И порой то, к чему вы привыкли, и то, как надо правильно - это две больше разницы. К примеру:

  3. Как правило, ударение падает на второй слог с конца. Если второго слога нет, то вы увидите значок ударения, показывающий, куда оно таки падает. Еще не поняли? Выделите второй слог. "CO-moo." "Sa-oo-DA-jeez." "Bra-ZEE-oo." Уловили шаблон?

    • "Secretária" или "automático", с другой стороны, служат примером слов, где ударение падает на т.н. антепенультим, то есть третий слог с конца.
  4. Если вы знаете испанский, то помните про разницу между этими двумя языками. Если в общем, то испанский Старого Света сильно отличается от бразильского португальского, но не очень сильно отличается от южноамериканского испанского. Ну, об этом догадаться не сложно. Тем не менее, пусть даже южноамериканский испанский и бразильский португальский очнь схожи, есть пара серьезных различий и в них:

    • Всегда используйте спряжение по модели "ustedes" для второго и третьего лица множественного числа, причем вне зависимости от степени формальности высказывания. Да, это значит, что разницы между “вы” и “эй, вы” в грамматическом смысле нет. Не важно, выступаете вы перед кем-то или обсуждаете что-то с друзьями - используйте "ustedes".
    • Активный лексикон тоже будет отличаться, причем даже в основах основ. “Красный” по-испански это "rojo"; а в Бразилии говорят "vermelho." И не попадайтесь в ловушку к ложным друзьям - переводчикам!
    • Есть только три формы личных спряжений. Тем не менее, это компенсируется новым временем - будущим сослагательным. Так что не расслабляйтесь..
  5. Помните, что в Рио-де-Жанейро и вовсе свой собственный акцент. Если вы решили посетить этот город, стоит знать, что там в ходе почти что свой собственный диалект. Большая часть этого диалекта - частоупотребляемые выражения и обычные и эмоциональные возгласы. Опять же, тут тоже накладывается разница в произношении.

    • Выражения типа "OK" - это "Demorou!" "Bacana" значит "клевый," а "упрямый" - это "cabeçudo." И это только три примера!
    • В формальных ситуациях обходятся без ругательств и проклятий, но в более бытовых ситуациях проскакивают и они. "Porra" - вполне уместное слово, с которого можно начать выражение фрустрации и разочарования.
    • Что касается звуков, то отчетливее всего разница с "r", который должен произноситься даже чуть более… утробно (помните, что он произносится как "h?"). В чем-то похоже на произношение слова "loch." Это касается всех звуков "r", находящихся в начале или конце слова, особенно удвоенных и тех, перед которыми стоят "n" или "l."
    • "S" в конце слов или слогов, после которого идет т.н. беззвучная согласная (t, c, f, p), меняется на "sh". Иначе говоря, "meus pais" превращается в "mih-oosh pah-eesh."
  6. Помните про заимствованные слова. Особенно это важно в случае слов, оканчивающихся не на согласные "r," "s," или "m." Такие слова произносятся так, как если бы там на конце стояла буква "e". "Internet" произносится так - "eeng-teH-NE-chee." Да уж... А теперь быстро повторите это слово три раза! А теперь скажите “hip-hop”. Знаете, как? Так - "hippee hoppee!"

    • Заимствованные слова в бразильском португальском встречаются куда чаще, чем в европейском португальском или даже в европейском испанском. Например, слово "mouse" в значении компьютерной мышки используется по всей Южной Америке. В Старом Свете же это - "ratón". Определенный смысл есть, большинство тех слов из США, им проще сползти на юг, чем перебраться через Атлантику.

    Часть 2

    Диалог
    1. Научитесь правильно здороваться с людьми. Самое первое, что надо сделать, войдя куда-то - это поздороваться. Местные оценят, если вы начнете разговор именно так. И вот как можно начать диалог:

      • Olá / Oi. = Привет / здравствуйте.
      • Bom dia = Доброе утро
      • Boa tarde = Добрый день
      • Boa noite = Добрый вечер/ночь
      • Кроме того, не лишним будет запомнить еще и эти фразы:
        • Manhã = Утро
        • Dia = День
        • Noite = Вечер или ночь
        • Tarde = Вечер до 6
        • Pela manhã = Утром
        • De dia = Днем
        • À tarde = В полдень
        • De noite = Ночью
    2. Выучите несколько полезных и частотных фраз ежедневного использования. Сами понимаете, если что-то случится - они вам очень пригодятся. Да и, что уж там, в баре слегка поболтать - тут они тоже сгодятся.

      • Eu não falo português. -- Я не говорю по-португальски.
      • (Você) Fala inglês? - Вы говорите по-английски?
      • Eu sou de...(Londres). - "Я из... (Лондона).
      • Eu sou português. - Я португалец.
      • Desculpe / Com licença. - Извините.
      • Muito obrigado/a. - Большое спасибо.
      • De nada. - Пожалуйста, не за что.
      • Desculpe. - Извините.
      • Até mais. - Еще увидимся.
      • Tchau! - Пока!
    3. Задавайте вопросы. Скорее всего, что отточить свое владение языком, вы захотите завязать разговор-другой, поэтому несколько фраз должны быть едва ли не вбиты вам в подкорку.

      • De onde você é? - Откуда вы?
      • Onde vocês moram? - Где вы живете?
      • Quem é ela? - Кто она?
      • O que é isso? - Что это?
      • Onde é a casa de banho / o banheiro? - Скажите, пожалуйста, где туалет/ванная?
      • O que você faz? - Что вы делаете?
      • Quanto custa isso? or Quanto isso custa? - Сколько это стоит?
    4. Фразы, относящиеся к еде. Прием пищи - это одна из самых частых ситуаций, в которых вы будете оказываться. Почему бы не воспользоваться этим в целях изучения языка?! Вот несколько фраз, которые вам в этой связи пригодятся:

      • O que você quer comer? - Что бы вы хотели съесть?
      • Você está com fome? - Вы голодны?
      • O que você quer beber? - Что бы вы хотели выпить?
      • Eu queria um cafezinho. - Я бы хотел эспрессо.
      • O que você recomenda? - Что бы вы посоветовали?
      • Eu quero fazer o pedido - Я бы хотел сделать сейчас заказ.
      • Uma cerveja, por favor. - Пиво, пожалуйста.
      • A conta, por favor. - Счет, пожалуйста.
    5. Выражения, связанные с праздниками. Если вы находитесь в Бразии, а на календаре - праздничная дата, то надо знать, как говорить в таких случаях! Вот, к примеру:

      • Feliz Aniversário = С днем Рождения
      • Feliz Natal = Счастливого Рождества
      • Feliz Ano Novo = Счастливого нового года
      • Feliz Dia Dos Namorados = Счастливого дня святого Валентина
      • Feliz Dia das Mães = Счастливого дня Матери
      • Feliz Dia dos Pais = Счастливого дня Отца

    Часть 3

    Наработка словарного запаса
    1. Цифры. Да, почувствуйте себя ребенком еще раз! Чтобы понимать действительно как можно больше, вам нужны цифры. В супермаркете, в баре, на дороге - везде цифры! У 1, 2 и сотен есть как мужской, так и женский род, между прочим.Вот основы:

      • 1 - um /uma (a masculine noun would use um and a feminine noun, uma )
      • 2 - dois /duas
      • 3 - três
      • 4 - quatro
      • 5 - cinco
      • 6 - seis
      • 7 - sete
      • 8 - oito
      • 9 - nove
      • 10 - dez
      • 20 - vinte
      • 21 - vinte e um
      • 30 - trinte
      • 31 - trinte e um
      • 40 - quarenta
      • 41 - quarenta e um
      • 50 - cinqüenta
      • 51 - cinquenta e um
        • Уловили шаблон? Он такой: разряд десятков, затем "e", затем разряд единиц.
    2. Дни недели. Этот совет будет универсально полезным для любого языка, и бразильская версия португальского исключением не станет..

      • Domingo = воскресенье
      • Segunda-feira = понедельник
      • Terça-Feira = вторник
      • Quarta-Feira = среда
      • Quinta-Feira = четверг
      • Sexta-Feira = пятница
      • Sábado = суббота
    3. Цвета. Тоже полезно, особенно когда дело дойдет до покупок, выбора из меню и просто до обычного общения.

      • Черный - preto
      • Синий - azul
      • Коричневый - marrom
      • Серый - cinza
      • Зеленый - verde
      • Оранжевый - laranja
      • Розовый - rosa
      • Фиолетовый - roxo
      • Красный - vermelho
      • Белый - branco
      • Желтый - amarelo
    4. Прилагательные. Если уж вы будете что-то обсуждать, то без слов этой части речи вам просто не обойтись! Если в вашем словарике будут не только существительные и глаголы, но еще и прилагательные, то вы вам будет гораздо проще общаться с людьми, ведь так вы будете лучших понимать их! Опять же, помните про мужской и женский род этих прилагательных, который передается им от существительного..

      • Плохой - mau /ma
      • Хороший - bom /boa
      • Красивый - bonito /bonita
      • Большой - grande
      • Вкусный - delicioso /deliciosa
      • Простой - fácil
      • Грустный - triste
      • Небольшой - pequeno /pequena
      • Некрасивый - feio /feia
      • Новый - novo /nova
      • Существительные изначально обладают категорией рода, прилагательные дожлны им соответствовать - все как в русском! О чем бы ни говорили, помните - это слово имеет свой род, поэтому слова, описывающие то слово, должны согласовываться. Подсказка: слова женского рода обычно кончаются на "-a."
    5. Научитесь говорить про других людей. Португальский - это один из тех языков, где глаголы должны согласовываться с местоимением, так что они становятся очень важной частью речи! Вот местоимения:

      • Я - Eu
      • Ты - Tu или você
      • Он, она, оно - Ele /Ela
      • Мы - Nós (примечание: многие используют вместо этого "a gente", что значит "люди")
      • Вы- vós
      • Они - Eles /elas
    6. Глаголы. Выучите несколько базовых глаголов, ведь как говорить с людьми о действиях, не зная часть речи, называющую действия?! Вот несколько наиболее частотных глаголов в инфинитиве:

      • Быть - ser
      • Покупать - comprar
      • Пить - beber
      • Есть - comer
      • Давать - dar
      • Говорить - falar
      • Писать - escrever
      • Сказать - dizer
      • Идти - andar
    7. Научитесь спрягать глаголы. Увы, сказать "Я быть русский" - это не очень-то впечатляюще. Впрочем, вы это и сами знаете. Глаголы должны быть в соответствующей форме! Так как глаголы в португальском бывают разные, давайте сейчас просто остановимся на т.н. правильных глаголах. Собственно, если вы знаете испанский, то все будет совсем просто. Если нет… в общем, система - почти 1-в-1 как в русском языке, разве что окончания другие.

      • Глаголы на "Ar" (comprar) спрягаются так: -o, -as, -a, -amos, -ais, -am. То есть "compro," "compras," "compra," "compramos," "comprais," "compram."
      • Глаголы на "Er" (comer) спрягаются так: -o, -es, -e, -emos, -eis, -em. То есть "como," "comes," "come," "comemos," "comeis," "comem."
      • Глаголы на "Ir" (partire) спрягаются так: -o, -es, -e, -imos, -is, -em. То есть "parto," "partes," "parte," "partimos," "partis," "partem."
      • Да, это всего три примера правильных глаголов, да и те просто в настоящем времени. А есть еще множество неправильных глаголов, и времен тоже немало. Тем не менее, на их изучение уйдут многие и многие часы вашей жизни.
      • Чем меньше человек в группе, тем лучше. Если же группа большая, то найдите того, с кем вы сможете практиковаться 1-на-1, так сказать. При этом важно, чтобы тот человек знал язык лучше вас. Так вы сможете выучить язык куда лучше, чем, возможно, это удастся вам в группе.
    8. Говорите с носителями языка. Это волнующий опыт, но, собственно, он же - быстрейший и эффективнейший способ отточить владение языком. Носители языка знают, что для вас он сложен, так что они не будут смеяться, когда вы сделаете ошибку. Наоборот, они будут рады помочь вам исправиться! Чем больше вы будете говорить с носителями языка, тем меньше вы будете волноваться.

      • Вот почему будет очень полезным записаться на курсы. Ваш учитель или одногруппники могут иметь выходы на носителей языка, которые вам очень пригодятся. Так вы сможете поговорить с людьми, с которыми бы никогда и не встретились!
    9. Применяйте все, чему научитесь. Вам может казаться, что разговор - единственный способ научиться говорить лучше. Тем не менее, проработка навыков письма, чтения и аудирования (особенно аудирования) помогут вам ничуть не меньше! Да, разговор - лучше всего, но и все остальное не помешает. так что берите книгу на португальском, начинайте вести на нем дневник и слушайте музыку, фильмы и все такое. Применяйте свои знания!

      • Неплохо будет начать с YouTube. Там есть просто тысячи тысяч различных пособий, с помощью которых вы настроитесь на язык и научитесь воспринимать слова быстрее, четче и проще.